This last requirement is necessary because of the variety and complexity of firearms and the size of the military and commercial firearms industries. | UN | وهذا الاشتراط الأخير ضروري بسبب تنوع الأسلحة النارية وتعقدها وحجم صناعات الأسلحة النارية العسكرية والتجارية. |
The latter would facilitate access to information on the acquisition of existing military and commercial equipment. | UN | وستسهل هذه الأخيرة الحصول على معلومات بشأن اقتناء المعدات العسكرية والتجارية القائمة. |
However, the assessment of members of the Group of Experts was that most military and commercial explosives were relatively unlikely to be illegally manufactured. | UN | غير أنه، في تقدير أعضاء فريق الخبراء، ليس من المرجح أن يتم صنع معظم المتفجرات العسكرية والتجارية صنعا غير مشروع. |
13. The request indicates that Zimbabwe has used both military and commercial assets to demine. | UN | 13- ويشير الطلب إلى أن زمبابوي استخدمت الإمكانيات العسكرية والتجارية معا في عملية إزالة الألغام. |
This new standard must now stigmatize the significant number of States that take refuge behind contrived arguments to mask their reluctance to give up military and commercial practices that today have become totally unacceptable. | UN | والآن، يجب أن يكون هذا المعيار الجديد وصمة عار للعدد الكبير من الدول التي تلجأ إلى حجج مثيرة للجدل لإخفاء ترددها في التخلي عن الممارسات العسكرية والتجارية التي أصبحت اليوم غير مقبولة على الإطلاق. |
The officers report directly to the Chief, Field ICT Support Section, and provide technical support regarding the management of military communications and interface between military and commercial communication networks and systems in the field | UN | وهما مسؤولان مباشرة أمام رئيس قسم الدعم الميداني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويقدمان الدعم التقني بشأن إدارة الاتصالات العسكرية والتفاعل بين شبكات الاتصالات العسكرية والتجارية والأنظمة في الميدان |
With intelligent control and communications, smarter sensing devices allow the development of more capable unmanned autonomous vehicles, which are only starting to play the significant military and commercial roles that have been forecast for several decades. | UN | وتتيح أجهزة الاستشعار المزودة بوسائل تحكم واتصال ذكية، استحداث مركبات أعلى قدرة تسير بلا سائق اعتمادا على التشغيل الذاتي، ولم تبدأ تلك المركبات إلا مؤخرا، في أداء اﻷدوار العسكرية والتجارية الهامة، التي ظلت موضع تنبؤ لعدة عقود. |
The P-4 and P-3 report directly to the Chief, Field ICT Support Section, and provide technical support regarding the management of military communications and interface between military and commercial communication networks and systems in the field | UN | ويتبع الموظفان من رتبة ف-4 و ف-3 مباشرة لرئيس قسم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان ويقدمان الدعم التقني بشأن إدارة الاتصالات العسكرية والوصل بين شبكات ونظم الاتصالات العسكرية والتجارية في الميدان |
The Panel further considered that the official lines of business of the consignee, an entity involved in the development, production and sale of advanced products with military and commercial applications, did not appear consistent with the declared descriptions for the items. | UN | ويعتبر الفريق كذلك أن مجالات الأعمال التجارية الرسمية للمرسل إليه، وهو كيان يشارك في تطوير منتجات متطورة موجهة للتطبيقات العسكرية والتجارية وإنتاجها وبيعها، لا يبدو أنها متطابقة مع بيانات تلك الأصناف المصرّح بها. |
Her Department was working very closely with the Office of Military Affairs to find creative ways of enlarging the pool of potential contributors and ensuring a seamless management of both military and commercial assets; and procurement methods were being reviewed to address concerns raised by troop-contributing countries. | UN | وقالت إن إدارتها تعمل عن كثب شديد مع مكتب الشؤون العسكرية لالتماس سبل مبتكرة لتوسيع نطاق مجموعة البلدان المساهمة المحتملة وكفالة الإدارة السلمية للأصول العسكرية والتجارية معا؛ وأنه يجري استعراض أساليب الشراء لعلاج الشواغل التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات. |
The Group of Experts noted that while many military and commercial explosives substances required sophisticated knowledge and industrial facilities to produce, a number of home-made substances could be produced from commonly available chemicals. | UN | 28- ولاحظ فريق الخبراء أنه على الرغم من أن العديد من المواد المتفجرة العسكرية والتجارية تحتاج إلى معارف متطورة ومرافق صناعية لانتاجها، فان عددا من المواد المصنّعة محليا يمكن أن تنتح من مواد كيميائية متوفرة بوجه عام. |
39. Regarding the 1975 Registration Convention concerns were expressed as to whether this is a voluntary or political commitment, whether it is a requirement for all UN Member States, and whether it applies to both military and commercial satellites. | UN | 39- وفيما يتعلق باتفاقية التسجيل لعام 1975، تمّ الإعراب عن شواغل تتعلق بما إذا كانت تمثل الاتفاقية التزاماً طوعياً أم سياسياً، وما إذا كانت شرطاً مفروضاً على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وما إذا كانت تنطبق على السواتل العسكرية والتجارية على السواء. |
15. Most recently, the new US Administration has announced its intention to resume its leadership on space issues with a " worldwide ban on weapons that interfere with military and commercial satellites. " | UN | 15- وأعلنت الإدارة الأمريكية الجديدة مؤخراً عن عزمها استئناف دورها القيادي في قضايا الفضاء " بالدعوة إلى حظر عالمي على الأسلحة التي تلحق الضرر بالسواتل العسكرية والتجارية " (). |
(b) Military Communications Policy and Equipment Officer (P-4). Reporting to the Chief of the Communication and Information Technology Service, the Military Communications Policy and Equipment Officer will provide technical advice regarding the management of military communications and, as appropriate, advise on the interface between military and commercial communication networks and systems in the field. | UN | (ب) ضابط سياسات ومعدات الاتصالات العسكرية (ف-4) - يتولى موظف سياسات ومعدات الاتصالات العسكرية، وهو مسؤول أمام رئيس دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، تقديم المشورة التقنية بشأن إدارة الاتصالات العسكرية، وعند الاقتضاء، إسداء النصح بشأن التداخل بين شبكات ونظم الاتصالات العسكرية والتجارية في الميدان. |