Taylor distributed the rice among his military and paramilitary forces. | UN | وكان تايلور يوزع الأرز على قواته العسكرية وشبه العسكرية. |
The methods involving uprisings of various military and paramilitary formations in order to weaken the Georgian State. | UN | الأساليب التي كانت تنطوي على انتفاضة مختلف التشكيلات العسكرية وشبه العسكرية لإضعاف الدولة الجورجية. |
- to cease all activities of military and paramilitary forces in Kosovo and to withdraw these forces; | UN | * أن تنهي جميع أنشطة القوات العسكرية وشبه العسكرية في كوسوفو، وأن تسحب هذه القوات؛ |
military and paramilitary organizations were supposed to protect elections and the nation, and not to be involved in politics. | UN | ويجب على المنظمات العسكرية وشبه العسكرية حماية الانتخابات وحماية الدولة وعدم التورط في حقل النشاط السياسي. |
- Create joint military and paramilitary units; and | UN | - إنشاء وحدات عسكرية وشبه عسكرية مشتركة؛ |
The second report revisited the issue, albeit rather briefly, and there was a lack of detail concerning the role and powers of the various military and paramilitary forces. | UN | وعاد التقرير إلى التطرق إلى المسألة وإن يكن بإيجاز إلى حد ما ولم ترد أي تفاصيل فيما يتعلق بدور مختلف القوات العسكرية وشبه العسكرية وسلطاتها. |
To suppress the brave Kashmiri youth, India sent in 600,000 military and paramilitary forces. | UN | ومن أجل قمع شباب كشمير الشجاع، أرسلت الهند إليهم ٠٠٠ ٦٠٠ من القوات العسكرية وشبه العسكرية. |
The Serbian aggression, committed by the Serbian military and paramilitary forces, has caused terrible human suffering. | UN | لقــــد تسبب العدوان الصربي الذي ارتكبته القوات الصربية العسكرية وشبه العسكرية فـــي معانــاة إنسانية شديدة. |
The Coalition Provisional Authority hereby dissolves the entirety of Iraq's military and paramilitary forces, | Open Subtitles | بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية وشبه العسكرية |
186. The Panel has yet to be allowed to conduct systematic inspections of military and paramilitary units in the Central African Republic in order to effectively monitor the implementation of the arms embargo. | UN | 186 - وما زال الفريق ينتظر السماح له بإجراء عمليات تفتيش منهجية للوحدات العسكرية وشبه العسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى، تتيح له أن يرصد بشكل فعال تطبيق حظر توريد الأسلحة. |
It found that the United States had financed, organized, trained, supplied and equipped the contras and had assisted them in selecting military and paramilitary targets. | UN | وخلصت إلى أن الولايات المتحدة قامت بتمويل الكونترا وتنظيمهم وتدريبهم وإمدادهم وتجهيزهم بالمعدات، وساعدتهم على اختيار الأهداف العسكرية وشبه العسكرية. |
In the Judiciary Branch of Government, for instance, two of the five (40%) Associate Justices of the Supreme Court are women and even in the military and paramilitary such as the police, women have made desirable progress. | UN | ففي الشعبة القضائية التابعة للحكومة على سبيل المثال، توجد امرأتان بين كل خمسة قضاة منتسبين في المحكمة العليا، وحتى في الأجهزة العسكرية وشبه العسكرية مثل الشرطة، استطاعت المرأة أن تحقق تقدماً طيباً. |
The German Foreign Trade and Payment Act stipulates that all exports of arms, ammunition, military and paramilitary equipment are subject to prior licensing by the competent federal authorities. | UN | ينص القانون اﻷلماني للتجارة والمدفوعات الخارجية على أن كل الصادرات من اﻷسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية وشبه العسكرية ينبغي أن تحصل على تصريح مسبق من السلطات الاتحادية المختصة. |
We note with satisfaction that the Prosecutor established Milošević's responsibility for crimes committed by all military and paramilitary units under his de facto control. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن المدعية العامة قد أثبتت مسؤولية ملوسفيتش عن الجرائم التي ارتكبتها كل الوحدات العسكرية وشبه العسكرية الخاضعة لسيطرته الفعلية. |
41. Kashmir was currently occupied by more than 700,000 Indian military and paramilitary troops. | UN | 41 - واليوم يحتل كشمير أكثر من 000 700 من العناصر الهندية العسكرية وشبه العسكرية. |
Police, military and paramilitary forces taking part in these operations were often described as wearing masks and gloves in order not to be identified. | UN | وفي كثير من الحالات وصِف أفراد الشرطة والقوات العسكرية وشبه العسكرية المشاركين في تلك العمليات بأنهم كانوا يرتدون أقنعة وقفازات كي لا يتم التعرف على هويتهم. |
The Committee is concerned whether impunity is not given too much weight in respect of the prosecution of human rights violations by military and paramilitary groups. | UN | ومن اﻷمور التي تثير قلق اللجنة مسألة احتمال إسناد أهمية مبالغ فيها للحصانة من العقاب فيما يتصل بمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من الجماعات العسكرية وشبه العسكرية. |
The freedom of movement in areas described above includes the right to visit military and paramilitary units and facilities with four hours' advance notice. | UN | وحرية الحركة في المناطق المبينة أعلاه تشمل الحق في زيارة الوحدات والمرافق العسكرية وشبه العسكرية باخطار مسبق مدته ٤ ساعات. |
UNPROFOR, operating according to its mandate, shall be accorded full freedom of movement on all the relevant territories and the same right to visit military and paramilitary units and facilities as described above. | UN | وتمنح قوة اﻷمم المتحدة للحماية، العاملة طبقا لولايتها، الحرية الكاملة للحركة في جميع المناطق ذات الصلة ونفس الحق في زيارة الوحدات والمرافق العسكرية وشبه العسكرية على النحو المبين أعلاه. |
The Committee is concerned whether impunity is not given too much weight in respect of the prosecution of human rights violations by military and paramilitary groups. | UN | ومن اﻷمور التي تثير قلق اللجنة مسألة احتمال إسناد أهمية مبالغ فيها للحصانة من العقاب فيما يتصل بمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من الجماعات العسكرية وشبه العسكرية. |
The jury found 16 of the 22 defendants in custody guilty of participating in the Raboteau massacre, an attack by military and paramilitary units in 1994 on pro-democracy activists under Haiti's 1991-1994 dictatorship. | UN | وأدان المحلفون 16 من بين 22 متهماً بالضلوع في مجزرة رابوتو التي ارتكبت في 1994 من قبل مجموعات عسكرية وشبه عسكرية ضد مناضلين كانوا يعملون من أجل إرساء الديمقراطية خلال فترة الدكتاتورية بين عامي 1991 و1994. |
Cooperation between the drug traffickers and the military allegedly comprises protection of the installations used for the processing of cocaine and joint operations involving military and paramilitary groups, directed against guerrillas and their suspected supporters in areas of insurgent activities. | UN | والتعاون بين تجار المخدرات والقوات العسكرية يشمل فيما يزعم حماية المنشآت التي تستخدم لتجهيز الكوكايين والعمليات المشتركة التي تقوم بها الجماعات العسكرية والجماعات شبه العسكرية والتي توجه ضد رجال العصابات ومؤيديهم المشتبه فيهم في المناطق التي تشهد أنشطة المتمردين. |
Taking note of the position expressed by the International Tribunals that civilian, military and paramilitary leaders should be tried before them in preference to minor actors, | UN | وإذ يحيط علما بالموقف الذي أعربت عنه المحكمتان الدوليتان بتفضيلهما محاكمة القادة المدنيين والعسكريين وشبه العسكريين على محاكمة المتهمين الثانويين، |
Condemn the serious crimes and inhuman atrocities of genocide, massacres, extrajudicial killings, reprisal killings, arbitrary detention, torture, use of rape as an instrument of suppression, burning of houses, villages and townships, and destruction and desecration of holy places, committed by the Indian Government, through its military and paramilitary personnel, renegades and mercenaries, in Jammu and Kashmir during the last seven years; | UN | وإذ يدينون الجرائم الخطيرة والفظائع غير اﻹنسانية من إبادة البشر والمذابح والتقتيل بغير محاكمة وعمليات القتل الانتقامية والاعتقال التعسفي والتعذيب واستخدام الاغتصاب أداة للقمع وإحراق البيوت والقرى والمدن وتدمير وتدنيس اﻷماكن المقدسة، وهو ما أقدمت على ارتكابه الحكومة الهندية من خلال أفرادها العسكريين وشبه العسكريين باﻹضافة إلى طريدي العدالة والمرتزقة في جامو وكشمير خلال السنوات السبع السابقة، |