(iii) The conversion and reutilization of the military bases. | UN | ' ٣ ' تحويل القواعد العسكرية وإعادة استخدامها. |
The Interoceanic Region Authority also organized studies on land use and on a strategy for utilization of the military bases. | UN | كما قامت هيئة منطقة ما بين المحيطين بإجراء دراسات عن استخدام اﻷراضي وعن وضع استراتيجية لاستخدام القواعد العسكرية. |
Not very far away there were some military bases. | Open Subtitles | ليس بعيد جدا، كانت هناك بعض القواعد العسكرية. |
We have neither troops nor military bases on foreign territory. | UN | وليست لدينا قوات أو قواعد عسكرية في أراض أجنبية. |
There are reports that Government forces have fired indiscriminately on peaceful protesters and bombed military bases in the east of the country. | UN | وهناك تقارير تفيد بأن القوات الحكومية أطلقت النار عشوائيا على المتظاهرين سلمياً، وقصفت قواعد عسكرية في شرق البلد. |
Complex suicide attacks also continued, targeting primarily large, fortified international military bases. | UN | كما تواصلت الهجمات الانتحارية المعقدة التي استهدفت أساسا القواعد العسكرية الدولية المحصَّنَة والكبيرة. |
It is noteworthy that the above-mentioned groups obtained weapons, bullets, and other forms of military materiel from Russian military bases located on the territory of Georgia and directly from Russia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجماعات المذكورة أعلاه حصلت على الأسلحة والرصاص وأشكال أخرى من المعدات العسكرية من القواعد العسكرية الروسية الموجودة على أراضي جورجيا، ومن روسيا مباشرة. |
On the issue of Russian military bases in Georgia, Georgia refused Russia's request to keep its Georgian-based bases. | UN | وبشأن مسألة القواعد العسكرية الروسية في جورجيا، رفضت جورجيا طلب روسيا بأن تحتفظ بقواعدها الموجودة في جورجيا. |
How can we hold discussions when United States military bases provoke distrust among peoples? | UN | فكيف يمكننا أن نوقف المناقشات بينما القواعد العسكرية للولايات المتحدة تثير الريبة بين الشعوب؟ |
For these reasons, we are convinced that military bases cannot guarantee democracy, integration or social peace. | UN | ولهذه الأسباب، نحن مقتنعون بأن القواعد العسكرية لا تستطيع أن تضمن الديمقراطية، والتكامل والسلام الاجتماعي. |
Along the same lines are the seven military bases that the United States is going to establish in Colombia. | UN | وبموازاة ذلك، توجد القواعد العسكرية السبع التي تنوي الولايات المتحدة إنشاءها في كولومبيا. |
Foreign military bases do not and cannot represent a contribution to the peace or security of nations. | UN | إن القواعد العسكرية الأجنبية لا تمثل ولا يمكنها أن تمثل إسهاما في تحقيق السلام أو أمن الدول. |
Overall, there are up to 10,000 occupational troops located in the illegal military bases in these two regions, namely in Tskhinvali, Djava, Sokhumi, Gudauta and Ochamchire. | UN | وإجمالا، هناك 000 10 من قوات الاحتلال المتمركزة في القواعد العسكرية غير القانونية في هاتين المنطقتين، أي، في تسخينفالي ودجافا وسوخومي وغودوتا وأوشامشير. |
We wish to express our total rejection of the installation of these military bases. | UN | ونود أن نعرب عن رفضنا الكامل لإنشاء هذه القواعد العسكرية. |
Bolivia and many other countries of the region resolutely reject the presence of foreign military bases in the territory of any of the region's members. | UN | وإن بوليفيا وبلدانا أخرى كثيرة من المنطقة ترفض بحزم وجود القواعد العسكرية الأجنبية في أراضي أي عضو من أعضاء المنطقة. |
In addition, the Colombian Government had recently authorized the United States of America to establish seven military bases on its territory. | UN | وبالإضافة إلى هذه الحالة، يأتي قرار الحكومة الكولومبية الأخير بالسماح للولايات المتحدة الأمريكية بإنشاء سبع قواعد عسكرية على أراضيها. |
In a similar manner, Russia is planning to deploy military bases in the Tshkinvali Region for 99 years. | UN | كما تعتزم روسيا إقامة قواعد عسكرية في منطقة تسخينفالي والإبقاء عليها لفترة 99 عاما. |
A clear example of this threat is the establishment of seven United States military bases in Colombia. | UN | ومن الأمثلة الواضحة على هذا التهديد إقامة سبع قواعد عسكرية للولايات المتحدة في كولومبيا. |
It calls for nuclear disarmament but still creates new military bases on Latin American territory. | UN | فهي تدعو إلى نزع السلاح النووي لكنها تظل تنشئ قواعد عسكرية جديدة على أراضي أمريكا اللاتينية. |
A great number of weapons have been accumulated in our region, and military bases exist there. | UN | لقد كدست أسلحة بأعداد كبيرة في منطقتنا، وثمة قواعد عسكرية. |
Militarization, conflict and military bases | UN | الصراعات والقواعد العسكرية وتحويل الأراضي إلى مناطق عسكرية |
Colombia reported that it has cleared 7 of 34 military bases as well as 2 areas identified through population reports, resulting in the release of 46,606 square meters and the destruction of 1,093 anti-personnel mines and 775 UXO. | UN | وأفادت كولومبيا بأنها طهرت 7 قواعد من أصل 34 قاعدة عسكرية فضلاً عن منطقتين أبلغ عنهما السكان، فكانت الحصيلة الإفراج عن 606 46 أمتار مربعة وتدمير 1093 لغماً مضاداً للأفراد و775 ذخيرة غير منفجرة. |
The southern border area and areas adjacent to military bases were out of bounds altogether. | UN | ومنطقة الحدود الجنوبية والمناطق المجاورة للقواعد العسكرية محظور السفر إليها على الإطلاق. |
Gardens, hotels, theatres and restaurants have been replaced by military bases, minefields and graveyards. | UN | واستبدلت البساتين والفنادق والمسارح والمطاعم بالقواعد العسكرية وحقول الألغام والمقابر. |
We again call on foreign States to dismantle their military bases around the Mediterranean and withdraw their fleets from its waters. | UN | ونجدد اليوم دعوتنا إلى الدول اﻷجنبية بسحب قواعدها العسكرية حول هذا البحر وسحب أساطيلها الحربية من مياهه. |
There was a high incidence of cancer in the villages of Santa Rita and Yigo, which were in close proximity to the two major military bases. | UN | وهناك حالات كثيرة من السرطان في قريتي سانتا ريتا وييغو، الموجودتين بالقرب من قاعدتين عسكريتين رئيسيتين. |
In our opinion, that could be achieved only through the withdrawal of foreign military fleets and the removal of the military bases of the great Powers. | UN | وذلك لن يتأتى، من وجهة نظرنا، إلا بانسحاب اﻷساطيل العسكرية اﻷجنبية من البحر المتوسط، وغلق القواعد اﻷجنبية للدول الكبرى في هذه المنطقة. |
It was confirmed that 17 schools were completely destroyed and 16 schools continued to be used as military bases during the reporting period. | UN | وتم تأكد أن 17 مدرسة تعرضت للتدمير بالكامل، ولا تزال 16 مدرسة تستخدم كقواعد عسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |