ويكيبيديا

    "military campaigns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحملات العسكرية
        
    • حملات عسكرية
        
    • حملاتها العسكرية
        
    • حملاتهم العسكرية
        
    In the reign of Marcus Aurelius, the military campaigns were mainly reactive. Open Subtitles في عهد حكم ماركوس أوريليوس كانت الحملات العسكرية تفاعلية في الاساس
    The United Kingdom's nuclear-weapon system will not be designed for war-fighting use in military campaigns. UN ولن يصمم نظام الأسلحة النووية بالمملكة المتحدة للاستخدام في الصراع الحربي في الحملات العسكرية.
    military campaigns against the Abu Sayyaf Group (ASG) in Basilan and Sulu also continue. UN ولا تزال الحملات العسكرية مستمرة أيضا ضد جماعة أبو سياف في باسيلان وسولو.
    The United Kingdom's nuclear system will not be designed for warfighting use in military campaigns. UN ولن يكون نظام الأسلحة النووية للمملكة المتحدة مصمماً لخوض حروب في حملات عسكرية.
    There was no provision for organized military campaigns and no offensive or defensive capability was envisaged. UN وليست هناك ترتيبات لتنظيم حملات عسكرية وليست هناك قدرات هجومية أو دفاعية متوخاة.
    It is no secret that without such external support RUF and its allies would not have had the capacity to maintain their military campaigns and wreak such havoc in several parts of the country. UN ولا يخفى أن الجبهة الثورية المتحدة وحلفاؤها لم تكن، دون هذا الدعم الخارجي، لتتوفر لها القدرة على مواصلة حملاتها العسكرية وإشاعة مثل هذا الدمار في أنحاء متفرقة من البلد.
    In the winter... during the military campaigns, my father asked a nobleman to warm his bed for him. Open Subtitles ‫في الشتاء ‫أثناء الحملات العسكرية ‫طلب والدي من أحد النبلاء ‫بأن يُدفيء له فراشه
    Pillaging was part and parcel of military campaigns as conquered countries were sacked for treasure while the museums of the invaders were filled with the spoils of war. UN وكان السلب جزءا لا يتجزأ من الحملات العسكرية عندما كانت البلدان المهزومة تُنهب ثرواتها في حين تملأ متاحف الغزاة بغنائم الحرب.
    Compounding the problem was an erosion of community resilience after more than four years of military campaigns which had left communities bereft of assets, without shelter and unable to cultivate food crops. UN ومما زاد المشكلة تعقيدا تدهور قدرة المجتمع المحلي على التعافي بعد أكثر من أربعة أعوام من الحملات العسكرية التي تركت المجتمعات المحلية عديمة الموارد والمآوي وغير قادرة على زراعة الغلال الغذائية.
    Pillaging was part and parcel of military campaigns as the conquered countries were sacked for treasures while the museums of invaders were filled with the spoils of war. UN وشكل النهب جزءا لا يتجزأ من الحملات العسكرية حيث أن البلدان المهزومة كانت تُنهب بحثا عن النفائس بينما كانت متاحف الغزاة تمﻷ بغنائم الحرب.
    A man who has fought military campaigns and won. Open Subtitles رجل قاتل الحملات العسكرية وانتصر
    " 17. As has been previously reported by the Special Rapporteur, much of the forced portering in Myanmar has occurred in connection with military campaigns against insurgent forces in various of the states of the Union of Myanmar. UN " ١٧ - ووفقا لما أفاد به المقرر الخاص من قبل، فإن كثيرا من العتالة القسرية في ميانمار يحدث لخدمة الحملات العسكرية التي تشن ضد قوات المتمردين في ولايات شتى في اتحاد ميانمار.
    Kyrgyzstan's geopolitical situation -- including its proximity to countries with unstable political environments -- as well as the military campaigns to our south and general domestic unemployment have influenced priorities in the regulation of migration processes in Kyrgyzstan. UN والحالة الجيوسياسية لقيرغيزستان - بما فيها قربها من بلدان ذات بيئات سياسية غير مستقرة - فضلا عن الحملات العسكرية في الجنوب والبطالة المحلية أثَّرت على أولويات تنظيم عمليات الهجرة في قيرغيزستان.
    Protecting or delineating border areas may require persistent, fixed minefields whilst military campaigns may use both pattern minefields laid in relatively slow-time as well as rapidly emplaced, scatterable minefields laid in response to specific threats. UN وإن حماية المناطق الحدودية أو تحديدها قد تتطلب حقول ألغام أرضية معمّرة وثابتة، في حين أنه يمكن أثناء الحملات العسكرية استخدام حقول الألغام المصفوفة التي تزرع خلال فترة قصيرة نسبياً وكذلك إلى حقول الألغام المتناثرة التي تزرع بسرعة للرد على تهديدات محددة.
    The report of the working group on the first regional evaluation of illegal migration following the military campaigns in Afghanistan was issued and distributed to SECI Center member States in February 2002. UN وقد صدر تقرير الفريق العامل عن أول عملية تقييم إقليمية للهجرة غير المشروعة عقب الحملات العسكرية في أفغانستان، ووزع على الدول الأعضاء في المركز، في شباط/فبراير 2002.
    Valdivia, proclaimed Governor and Captain General, led the military campaigns against the indigenous Mapuche population to establish Spanish control over the central and southern territories. UN وقد قاد هذا الأخير، بعد إعلانه حاكماً وقائداً عاماً، حملات عسكرية هدفت إلى بسط السيطرة الإسبانية على أقاليم الوسط والجنوب كرهاً على شعوب مابوتشي الأصلية.
    The perpetrators are believed to be mainly armed bandits and members of armed opposition groups, who use or sell stolen items for the military campaigns against the Sudan or Chad. UN ويُعتقد أن الجناة هم أساسا من أفراد العصابات المسلحة وجماعات المعارضة المسلحة، الذين يستخدمون المسروقات أو يبيعونها من أجل شن حملات عسكرية ضد السودان أو تشاد.
    The Special Rapporteur notes that Ali Hassan Al-Majeed previously directed military campaigns against populations in the southern marshes as well as the Anfal operations against the Kurds and others in northern Iraq. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن علي حسن المجيد قد قام في وقت سابق بتوجيه حملات عسكرية ضد السكان في منطقة الأهوار الجنوبية فضلاً عن عملية الأنفال ضد الأتراك وغيرهم من السكان في شمال العراق.
    It has been reported that acts of extreme violence such as bombing of villages, use of chemical weapons and landmines and extrajudicial killings and torture are currently being committed by the armed forces in military campaigns against the inhabitants of remote villages in the provinces of Xieng Khuang, North Vientiane-Vang Vieng, Bolikhamsai, Sainyabuli, and the Saisombun Special Zone. UN وقد أفيد أن القوات المسلحة تشن حالياً حملات عسكرية ضد سكان قرى نائية في أقاليم جينغ خوانغ، وفيذتيان الشمالية - فانغ فينغ، وبوليخامساي، وسايذيبولي، ومنطقة سايسومبون الخاصة، وأنها ترتكب أعمالاً بالغة العنف مثل قصف القرى واستعمال الأسلحة الكيميائية والألغام الأرضية والإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب.
    121. Armed clashes in the Philippines intensified during the reporting period as the Armed Forces of the Philippines (AFP) stepped up its military campaigns against non-State armed groups, particularly in Mindanao. UN 121 - اشتدت الصدامات المسلحة في الفلبين خلال الفترة المشمولة بالتقرير بعد أن صعَّدت القوات المسلحة الفلبينية حملاتها العسكرية ضد الجماعات المسلحة غير الحكومية، خاصة في مينداناو.
    Perpetrators are believed to be mainly armed elements and members of rebel groups who use extorted property for their military campaigns. UN ويُعتقد أن الجناة هم أساسا عناصر وأعضاء مسلحون في جماعات متمردة، يستخدمون الممتلكات المنهوبة لتنفيذ حملاتهم العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد