| However, there are children in military camps and in armed groups. | UN | بيد أن ثمة أطفالاً في المعسكرات وفي صفوف الجماعات المسلحة. |
| In addition, a ransom is usually extorted from families who seek to collect their children at mixage centres or military camps. | UN | وإضافة إلى ذلك عادة ما كانت تنتزع فدية من الأسر التي تلتمس استعادة أطفالها من مراكز الدمج أو المعسكرات. |
| In recent times, women living in close proximity to military camps have also become vulnerable to sexual attacks from soldiers. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أصبحت النساء المقيمات في أماكن قريبة من المخيمات العسكرية عرضة لاعتداءات جنسية من جانب الجنود. |
| From these points, the stolen items were carried to the four main military camps. | UN | وانطلاقا من هذه النقاط، نقلت المسروقات إلى المخيمات العسكرية الأربعة الرئيسية. |
| The Special Rapporteur has been informed of the existence of illegal places of detention, including in military camps and especially in regions affected by insecurity. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة عن وجود أماكن اعتقال غير شرعية، لا سيما في معسكرات الجيش وخاصة في مناطق اختلال الأمن. |
| JEM combatants report that they have received training and been issued equipment in military camps on both sides of the Darfur-Chad border. | UN | ويفيد مقاتلو الحركة أنهم تلقوا تدريبا وصُرفت لهم معدات في مخيمات عسكرية على كلا جانبي الحدود بين دارفور وتشاد. |
| At all four major supercamps, the Operation completed the construction of a total of 21 military camps and 18 formed police unit camps. | UN | وفي المعسكرات الكبيرة الأربعة جميعها، أتمّت العملية المختلطة تشييد ما مجموعه 21 معسكرا للقوات العسكرية و 18 معسكرا لوحدات الشرطة المشكّلة. |
| The Government has organized verification and sensitization visits to Chadian military camps and sites throughout the country. | UN | ونظمت الحكومة زيارات للتحقق والتوعية إلى المعسكرات التشادية ومواقع الجنود في مختلف أنحاء البلد. |
| Close coordination between engineering and contingent personnel contributed to more timely closure and refurbishment of military camps. | UN | وساهم التنسيق الوثيق بين المهندسين وأفراد الوحدات في إغلاق المعسكرات وتجديدها في وقت أنسب. |
| In line with its militarization campaign, the Greek Cypriot administration is organizing annual trips for high school students to military camps. | UN | وقد عمدت السلطات القبرصية اليونانية في مواكبة حملة التسلح إلى تنظيم رحلات سنوية لطلاب المدارس الثانوية لزيارة المعسكرات الحربية. |
| The occupation authorities uprooted trees in order to force Syrian citizens to abandon their lands so that military camps and bases could be built there. | UN | وتقتلع سلطات الاحتلال الأشجار لترغم المواطنين السوريين على هجر أراضيهم لكي يتسنى بناء المعسكرات والقواعد الحربية فيها. |
| It is not clear from the text whether service performed outside military camps is strictly civilian. | UN | فلا يتبين من النص ما إذا كانت الخدمة خارج المخيمات العسكرية خدمةً مدنيةً محضاً. |
| But one of the things they do is organise theatre events at the military camps. | Open Subtitles | لكن أحد الأشياء التي يقمن بها هي تنظيم فعاليات مسرحية في المخيمات العسكرية. |
| Repairs will be needed in order to access roads to military camps and to roads and bridges to be used by military and humanitarian convoys. | UN | وسيكون هناك حاجة الى القيام بأعمال ترميم ﻹيصال الطرق الى المخيمات العسكرية والطرق والجسور التي ستستعملها القوافل العسكرية واﻹنسانية. |
| Some suggested that the Janjaweed had been formally registered by the authorities and were housed in military camps. | UN | فقد أشار البعض إلى أن أفراد قوات الجنجويد قد سُجِّلوا رسمياً من قبل السلطات التي قامت بإيوائهم في معسكرات الجيش. |
| The article concludes with a reference to the involvement of Turkish officers as training personnel in military camps near Gyanja; | UN | وينتهي المقال بالحديث عن اشتراك ضباط أتراك كمدربين في معسكرات الجيش بالقرب من غانجا؛ |
| Many detainees were held in tents in military camps under difficult conditions. | UN | ويحتجز العديد من المعتقلين في خيام منصوبة في مخيمات عسكرية في ظروف قاسية. |
| We would remind the Assembly that most of these camps are primarily military camps where troops and militia, still in possession of heavy and light weapons, hold hundreds of thousands of persons hostage. | UN | وعلينا أن نذكر الجمعية بأن معظم هذه المخيمات هي بالدرجة اﻷولى مخيمات عسكرية أصبح فيها مئـــات اﻵلاف من اﻷشخاص رهائن للجنود وأفراد المليشيا الذين لا تزال بحوزتهم أسلحة ثقيلة وخفيفة. |
| As part of ongoing environmental mitigation, 5 additional military camps were cleaned, although not closed | UN | وكجزء من تخفيف الآثار البيئية الجاري، تم تنظيف 5 معسكرات عسكرية إضافية وإن لم يتم إغلاقها |
| Indeed, the settlements were more like military camps than anything else. | UN | والحقيقة أن تلك المستوطنات هى معسكرات حربية أكثر من كونها أى شىء أخر. |
| 8. The unutilized balance of $1,886,700 under premises/accommodation was due to the early closure of military camps and the speedy relocation of United Nations-owned equipment to the Klisa camp and the availability of maintenance supplies from stock. | UN | ٨ - ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ٧٠٠ ٨٨٦ ١ دولار تحت بند أماكن العمل/اﻹقامة عن اﻹغلاق المبكر للمعسكرات والنقل السريع للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى معسكر كليسا وتوفر لوازم الصيانة من المخزون. |
| In addition, waste composting was initiated within the military camps in El Fasher. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدئ في تحويل النفايات إلى سماد في معسكرات القوات العسكرية في الفاشر. |
| Also, increased within-mission travel by civilian staff was required for the unplanned dismantling of military camps vacated by the repatriated ONUB contingents. | UN | كذلك دعت الحاجة إلى زيادة سفر الموظفين المدنيين في إطار البعثة للقيام بالتفكيك غير المتوقع للمخيمات العسكرية التي أجْلتها وحدات عملية بوروندي العائدة إلى أوطانها. |
| 67. Witnesses emphasized that males aged 12 to 45 years can be arbitrarily arrested and taken away to military camps or detention centres, after which they are beaten up, humiliated in public and forced to walk naked in the streets. | UN | 67 - وأكد الشهود أن أي ذكور بين سني 12 و 45 عاما يمكن أن يلقى عليهم القبض بصورة تعسفية ويُرسلوا إلى ثكنات عسكرية أو مراكز احتجاز، وبعد ذلك يُضربون ويهانون علنا ويُجبرون على السير عراة في الشوارع. |
| The conflict resulted in considerable landmines and UXO contamination and the laying of numerous non-conventional hazardous devices in areas near military camps, roads, battle zones, strongholds of cities and populated areas, farmland and water resources. | UN | ونتج عن هذا الصراع تلوثاً كبيراً بالألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة وإلقاء العديد من الأجهزة الخطيرة غير التقليدية في مناطق بالقرب من المواقع العسكرية والطرق ومناطق القتال وحصون المدن والمناطق المأهولة بالسكان والمزارع وموارد المياه. |
| The Secretary-General reports that by the end of 2009/10, under the multi-year construction plan, UNAMID will have completed construction on 24 military camps, in accordance with the requirements of the short- and medium-term plans. | UN | ويفيد الأمين العام أنه بحلول نهاية الفترة 2009/2010، ستنجز العملية، في إطار خطة البناء المتعددة السنوات، بناء 24 معسكرا للجيش وفقا لمتطلبات الخطط القصيرة والمتوسطة المدى. |
| Out of the initial 37 military camps to be built, a total of 33 camps will be completed by the end of the 2011/12 period. The remaining 4 camps have been deferred pending the outcome of the review of uniformed personnel | UN | سينتهي العمل بنهاية الفترة 2011/2012 في ما مجموعه 33 مخيماً، من أصل 37 مخيماً عسكرياً تقرر بناؤها، وتأجَّل العمل في المخيمات الأربعة المتبقية رهناً بالنتائج التي سيسفر عنها استعراض الأفراد النظاميين |
| At the meeting, the officials also agreed to consider criteria that would be included in an action plan, including the facilitation of access for the United Nations to SAF military camps to verify the presence of children. | UN | وفي ذلك الاجتماع، وافق المسؤولون أيضا على النظر في المعايير التي ستدرج في خطة العمل، بما في ذلك تيسير وصول الأمم المتحدة إلى معسكرات القوات المسلحة السودانية للتحقق من وجود الأطفال. |
| In addition, nine military camps were in advanced stages of construction, the construction processes for two military camps were at the mobilization stage, and the construction processes for the remaining five military camps could not be started, owing to security and land-related issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بُلغت مراحل متقدّمة في تشييد 9 معسكرات للقوات العسكرية، وهناك عمليتا تشييد لمعسكرين آخرين لقوات عسكرية في مرحلة التعبئة، وتعذّر بدء العمل في معسكرات القوات العسكرية الخمسة المتبقية بسبب مشاكل تتعلق بالأمن وبالأراضي. |