ويكيبيديا

    "military criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنائي العسكري
        
    • الجنائية العسكرية
        
    • العقوبات العسكري
        
    • العسكرية الجنائية
        
    • العسكري الجنائي
        
    • جنائية عسكرية
        
    • العقوبات العسكرية
        
    • جنائي عسكري
        
    214. The new Military Criminal Code came into force in July 2000. UN 214- دخل القانون الجنائي العسكري الجديد حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2000.
    The persons mentioned above may be tried by civil courts for offences not covered by the Military Criminal Code. UN ويمكن ملاحقة هؤلاء الأشخاص أمام المحاكم المدنية عن الجرائم غير المنصوص عليها في القانون الجنائي العسكري.
    Only those offences related to the performance of military duties may be tried by the Military Criminal justice system. UN ولا يحاكم القضاء الجنائي العسكري إلا على الجرائم المتعلقة بأداء مهام عسكرية.
    The Colombian legal system also provides Military Criminal courts and administrative courts. UN ٠٥- ويوفر النظام القانوني الكولومبي أيضا المحاكم الجنائية العسكرية والمحاكم الادارية.
    In settling conflicts of jurisdiction, the Supreme Judicial Council has continued to refer proceedings to the Military Criminal courts which should, according to the above—mentioned ruling, be tried by the ordinary courts. UN وواصل مجلس القضاء الأعلى، في تسوية المنازعات الناشئة بشأن الاختصاص، إحالة الإجراءات إلى المحاكم الجنائية العسكرية في حين أنه ينبغي، وفقاً للحكم السالف الذكر، أن تنظر فيها المحاكم العادية.
    The Military Criminal Code No. 58 of 2006; UN قانون العقوبات العسكري رقم 58 لسنة 2006؛
    The new Military Criminal Code also strengthens provisions relating to offences against civilians. UN كما يعزز القانون الجنائي العسكري الجديد الأحكام المتعلقة بالجرائم المرتكبة في حق المدنيين.
    It recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    The decision fixed three rules for the application of Military Criminal law. UN وحدد القرار ثلاث قواعد لتطبيق القانون الجنائي العسكري.
    It recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    The fact that the Military Criminal courts deal with cases involving violations of human rights and war crimes is incompatible with international standards. UN ويتنافى تطبيق الاختصاص الجنائي العسكري على محاكمة انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب مع المعايير الدولية.
    We are also resolved to investigate and assist in the investigation of any type of accusation and the modernization of Military Criminal legislation. UN كما أننا عازمون على التحقيق والمساعدة في التحقيق في أي شكل من أشكال الاتهام، وتحديث القانون الجنائي العسكري.
    Many were wrongly investigated by the Military Criminal justice system. UN وخضع عدد كبير من هذه الحالات لتحقيق تعسفي أجراه القضاء الجنائي العسكري.
    The removal of corpses by army personnel tended to increase the number of such cases referred to the Military Criminal courts for investigation. UN فقد ساهم رفع الجثث الذي يقوم به أفراد الجيش في زيادة عدد هذا النوع من الحالات التي ينظر فيها القضاء الجنائي العسكري.
    The Military Criminal Law of the Republic of Korea applies to military personnel of the Republic of Korea who commit crimes outside its territory. UN وينطبق القانون الجنائي العسكري لجمهورية كوريا على الأفراد العسكريين لجمهورية كوريا الذين يرتكبون جرائم خارج إقليمها.
    The draft makes very limited provision for criminal indemnification (parte civil) in Military Criminal proceedings. UN كما أن المشروع لا يمنح المدعي بالحق المدني في الدعاوى الجنائية العسكرية سوى مشاركة محدودة للغاية.
    Adjustments were also made to adopt the accusatory system within the Military Criminal Justice. UN وأجريت أيضاً تعديلات من أجل اعتماد النظام الاتهامي في إطار العدالة الجنائية العسكرية.
    Application by the Military Criminal justice system of rulings on jurisdiction issued by the Constitutional Court. UN :: تنفيذ العدالة الجنائية العسكرية للمعايير الصادرة عن المحكمة الدستورية بشأن الاختصاصات.
    Training for members of the prosecutor's office and the Military Criminal justice system in the investigation of such incidents while applying international standards. UN :: تدريب أعضاء النيابة العامة والعدالة الجنائية العسكرية في مجال التحقيـق في هذه القضايا بتطبيق المعايير الدولية؛
    They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. UN ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    Separate Military Criminal courts, and therefore the court martial system and Supreme Military Court, have been abolished. UN فقد ألغيت المحاكم العسكرية الجنائية المستقلة، ومنها نظام المحاكم العسكرية والمحكمة العسكرية العليا.
    Nevertheless, if a conscript refuses to execute the orders of a superior officer, on grounds of freedom of religion and belief, Military Criminal law provides for trial by the military tribunals. UN بيد أنه في حالة إذا ما رفض مجند تنفيذ أوامر رئيسه الأعلى مستندا في ذلك إلى حرية الدين والمعتقد، فإن القانون العسكري الجنائي ينص على مقاضاته أمام المحاكم العسكرية.
    Military Criminal courts were established under the extraordinary circumstances by presidential ordinance in 1991, for trials of cases which have military elements. UN وقد أنشئت في ظل الظروف الاستثنائية محاكم جنائية عسكرية بناء على قرار رئاسي في ١٩٩١، وذلك لاجراء المحاكمة في القضايا التي تشمل عناصر عسكرية.
    In November 1998, the Supreme Judicial Council settled the conflict by referring the Millán Pérez case to the Military Criminal courts. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، فصل مجلس القضاء الأعلى في النزاع بإحالة قضية ميان بيريز إلى محكمة العقوبات العسكرية.
    The ordinary Criminal Code was applicable to military cases; a Military Criminal Code did exist in the Netherlands, but it applied exclusively to specific military crimes such as insubordination and desertion. UN ويسري القانون الجنائي العادي على القضايا العسكرية؛ ويوجد قانون جنائي عسكري في هولندا، لكنه يسري حصراً على جرائم عسكرية محددة مثل العصيان والفرار من الجندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد