Such an interpretation seems untenable in view of the fact that par. 3 speaks of " Military forces of a State " and par. 2 does not have that addition. | UN | ويبدو أن هذا التفسير لا يمكن قبوله لأن الفقرة 3 تتحدث عن ' ' القوات العسكرية للدولة`` وهذه إضافة لا تتضمنها الفقرة 2. |
Moreover, it had been observed that, in practice, there would not be a substantial number of conceivable cases in which the Military forces of a State would be implicated in international terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه في الممارسة العملية، لن يكون هناك عدد كبير من الحالات التي يمكن أن يتصور فيها أن تتورط القوات العسكرية للدولة في أعمال الإرهاب الدولي. |
Article 19 of the Convention clearly establishes that the Convention does not govern the activities undertaken by the Military forces of a State. | UN | وتنــص المــادة ١٩ مــن الاتفاقية بوضوح على أن الاتفاقية لا تسري على أنشطة القوات المسلحة لدولة ما. |
Article 19, paragraph 2, stipulates that the activities undertaken by Military forces of a State in connection with their official duties will be governed by other rules of international law and not by this Convention. | UN | تنص الفقرة ٢ من المادة ١٩، على أن اﻷنشطة التي تمارسها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية ستشمل في قواعد أخرى للقانون الدولي لا في هذه الاتفاقية. |
Human rights law applies to the activities by the Military forces of a State in the exercise of their official duties. | UN | فقانون حقوق الإنسان، ينطبق على الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية. |
It also had concerns about the definition of the term " Military forces of a State " in paragraph 2. | UN | كما يساور وفده قلق إزاء تعريف مصطلح " القوات العسكرية للدولة " المستخدم في الفقرة 2. |
The necessity of including activities undertaken by Military forces of a State in peacetime, as well as the need to address the issue of State terrorism, had also been underlined. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة إدراج الأنشطة التي تقوم بها القوات العسكرية للدولة في زمن السلم، وكذلك ضرورة معالجة مسألة إرهاب الدولة. |
87. The Coordinator had recalled that paragraph 3, to be read in conjunction with paragraph 4, concerned activities of Military forces of a State in peacetime. | UN | 87 - وأشارت المنسقة إلى أن الفقرة 3، عند تُقرأ بالاقتران بالفقرة 4، تتعلق بأنشطة القوات العسكرية للدولة في وقت السلم. |
One of the scholars emphasized that the definition of " Military forces of a State " in draft Article 1 paragraph 2 of the comprehensive convention referred to national law and thereby contained an element of self-characterization. | UN | أكد أحد الفقهاء أن تعريف " القوات العسكرية للدولة " في الفقرة 2 من المادة 1 من مشروع الاتفاقية الشاملة يشير إلى القانون الوطني، ومن ثم فهو يتضمن عنصرا من عناصر تحديد الذات. |
Another scholar made the proposal to specify paragraph 3 of draft Article 18 in order to cover activities undertaken by the Military forces of a State in the exercise of their official duties during peacetime. | UN | واقترح فقيه آخر تحديد الفقرة 3 من مشروع المادة 18 لتغطية الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية للدولة من أجل ممارسة واجباتها الرسمية وقت السلم. |
It seems understandable that Military forces of a State in the exercise of their official duties should be protected against charges which have no justification whatsoever. | UN | ويبدو أن من المفهوم أنه ينبغي حماية القوات العسكرية للدولة أثناء قيامها بواجباتها الرسمية من أن توجه إليها تهم ليس لها ما يبررها إطلاقا. |
And the Convention is clear in article 19, paragraph 2, as to the areas to which it does not apply — that is, to the activities of armed forces in the course of an armed conflict and the activities of Military forces of a State in the exercise of their official duties. | UN | كما أن الاتفاقية واضحة فــي المــادة ٩١، الفقــرة ٢، فيما يتعلق بالمجالات التي لا تنطبق فيها، أي أنشطة القوات المسلحــة خلال صراع مسلح وأنشطة القوات المسلحة لدولة ما بصــدد ممارسة واجباتها الرسمية. |
The Coordinator further mentioned that paragraphs 3 and 4 of draft article 18 excluded the activities undertaken by the Military forces of a State in the exercise of their official duties. | UN | وذكرت المنسقة كذلك أن الفقرتين 3 و 4 من مشروع المادة 18 تستثنيان الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية. |
3. The activities undertaken by the Military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they are governed by other rules of international law, are not governed by this Convention. | UN | 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي. |
It was pointed out that in reality, Military forces of a State were subject to a code of conduct separate from that applicable to civilians, which included trial by court martial; moreover, when such forces were engaged in peacekeeping operations, different rules of engagement applied. | UN | وجرى توضيح أن القوات المسلحة لدولة ما تخضع في واقع الأمر لمدونة قواعد سلوك مستقلة عن تلك المطبقة على المدنيين، وتشمل محاكمة أفراد هذه القوات عن طريق محكمة عسكرية؛ وعلاوة على ذلك، تنطبق قواعد اشتباك مختلفة عند انخراط هذه القوات في عمليات لحفظ السلام. |
3. The activities undertaken by the Military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they are governed by other rules of international law, are not governed by this Convention. | UN | 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي. |
3. The activities undertaken by the Military forces of a State in the exercise of their official duties, inasmuch as they are in conformity with international law, are not governed by this Convention. | UN | 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تلك الأنشطة مطابقة للقانون الدولي. |
This Convention shall not apply to the delivery, placement, discharge or detonation of an explosive device, incendiary device or lethal device by the Military forces of a State. | UN | لا تسري هذه الاتفاقية على قيام القوات العسكرية لدولة ما بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير قنبلة أو جهاز متفجر أو حارق أو مميت. |
The scope of " Military forces of a State " in paragraph 3 was not coterminous with " activities of armed forces during an armed conflict " in paragraph 2. | UN | ولا يماثل نطاق عبارة ' ' القوات العسكرية لدولة ما`` الواردة في الفقرة 3 نطاق عبارة ' ' أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح`` الواردة في الفقرة 2. |
The activities of Military forces of a State would not be governed by the Convention inasmuch as those activities are governed by other rules of international law. | UN | ولا تخضع الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما لأحكام هذه الاتفاقية ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي. |
It was also reiterated that any compromise text had to be based on the principle that no cause or grievance could justify terrorism in any form and that activities of the Military forces of a State, which were already governed by other legal regimes, should not be covered by the draft convention. | UN | وأكد مجددا أيضا أن أي نص توفيقي لا بد أن يستند إلى المبدأ القائل إنه ما من قضية أو مَظلَمة يمكن أن تبرر الإرهاب بأي شكل من الأشكال وإن مشروع الاتفاقية ينبغي ألا يشمل أنشطة القوات العسكرية التابعة لدولة ما التي تحكمها بالفعل نظم قانونية أخرى. |
On the other hand, the view was also expressed that acts of the Military forces of a State fell outside the scope of the convention. | UN | وفي المقابل قيل إن أنشطة القوات العسكرية التابعة للدولة لا تدخل ضمن نطاق الاتفاقية. |
The exclusion of Military forces of a State had specific qualifiers to safeguard against impunity and it was understood that other laws would apply. | UN | وقد نعت استثناء القوات المسلحة التابعة لدولة ما بشكل محدد بحيث يتم درء الإفلات من العقاب ويفهم أن قوانين أخرى سوف تنطبق. |
The only outstanding issue was article 3, relating to the non-applicability of the convention to the activities of the Military forces of a State. | UN | والمسألة الوحيدة المعلقة هي المادة ٣ المتصلة بعدم انطباق الاتفاقية على اﻷعمال العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة التابعة للدول. |
6. With regard to the question of impunity, the Coordinator recalled that paragraph 3 of draft article 18, read together with paragraph 4, intended to close any gap in relation to the Military forces of a State. | UN | 6 - وفيما يتعلق بمسألة الإفلات من العقاب، أشارت المنسقة إلى أن المقصود من الفقرة 3 من مشروع المادة 18، عند قراءتها في ضوء الفقرة 4، هو سد أي فجوة فيما يتصل بالقوات العسكرية لدولة ما. |