ويكيبيديا

    "military mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولاية العسكرية
        
    • بالولاية العسكرية
        
    • للولاية العسكرية
        
    After careful consideration of General Baril's mission report, several measures are being undertaken to strengthen the Mission's military mandate implementation. UN وبعد دراسة متأنية للتقرير الذي أعده الجنرال باريل عن البعثة التي اضطلع بها، يجري تنفيذ عدة تدابير لتعزيز تنفيذ الولاية العسكرية للبعثة.
    11. The presence of such a force would provide security and stability to the region until the end of the military mandate. UN ١١ - ومن شأن تواجد تلك القوة أن يوفر اﻷمن والاستقرار للمنطقة لحين انتهاء الولاية العسكرية.
    Pending the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the ceasefire, which came into effect on 6 September 1991. UN وفي انتظار بدء الفترة الانتقالية، تظل الولاية العسكرية للبعثة مقتصرة على رصد وقف إطلاق النار الذي دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتحقق منه.
    14. In view of the considerations and challenging tasks presented above, it is estimated that the minimum strength of the force necessary to perform the military mandate of the Mission would be approximately 1,400 personnel all ranks. UN ١٤ - ونظرا للاعتبارات والمهام الضخمة المبينة أعلاه، يقدر أن القوام اﻷدنى اللازم لكي تنجز القوة الولاية العسكرية للبعثة سوف يبلغ زهاء ٤٠٠ ١ فرد من جميع الرتب.
    Mine-clearing activities related to the military mandate of UNTAES, which are carried out under the authority of the UNTAES Force Engineer, are included in the UNTAES budget. UN أما أنشطة إزالة اﻷلغام المتصلة بالولاية العسكرية لﻹدارة الانتقالية والتي تنفذ تحت سلطة مهندس القوة التابع لﻹدارة الانتقالية فمدرجة في ميزانية اﻹدارة الانتقالية.
    28. The experience and continuity provided by the re-hatted EUFOR contingents has been invaluable in ensuring the immediate and effective implementation of the MINURCAT military mandate. UN 28 - وكانت الخبرة والاستمرارية اللتين وفرتهما وحدات قوة الاتحاد الأوروبي التي أعيد إلحاقها ذات قيمة لا تُقدر فيما يتعلق بكفالة التنفيذ الفوري والفعال للولاية العسكرية للبعثة.
    military mandate UN الولاية العسكرية
    military mandate UN الولاية العسكرية
    3. Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire that has been in effect since 6 September 1991. UN ٣ - وريثما تستوفى الشروط اللازمة لبدء الفترة الانتقالية، تظل الولاية العسكرية للبعثة مقتصرة على مراقبة وقف إطلاق النار والتحقق منه، وهو الوقف الساري منذ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    32. As noted in my previous reports, pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire, which has been in effect since 6 September 1991. UN ٣٢ - وكما أشرت في تقاريري السابقة تبقى الولاية العسكرية للبعثة، لحين الوفاء بالشروط اللازمة لبدء الفترة الانتقالية، محصورة في رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه، اﻷمر الذي يطبق منذ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire. UN ٢٠ - وريثما يتم الوفاء بالشروط اللازمة لبدء الفترة الانتقالية، ستبقى الولاية العسكرية للبعثة محصورة في رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه.
    military mandate UN الولاية العسكرية
    Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remained restricted to monitoring and verifying the cease-fire, which came into effect on 6 September 1991. UN ورهنا باستيفاء الشروط الضرورية لبدء الفترة الانتقالية، بقيت الولاية العسكرية لبعثة اﻷمم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية مقصورة على رصد وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتحقق منه.
    Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period in accordance with the settlement plan (S/21360 and S/22464 and Corr.1), the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire. UN ٣ - وريثما تستوفى الشروط اللازمة لبــدء الفترة الانتقالية وفقا لخطة التسوية )S/21360 و S/22464 و Corr.1(، لا تزال الولاية العسكرية للبعثة مقتصرة على مراقبة وقف اطلاق النار والتحقق منه.
    18. The Force Commander (D-1) bears overall responsibility for the implementation of the Force's military mandate, as defined by the Security Council in its resolution 186 (1964), to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 18 - يتولى قائد القوة (مد-1) المسؤولية العامة عن تنفيذ الولاية العسكرية للقوة على النحو الذي حدده مجلس الأمن في قراره 186 (1964)، لكفالة تحقيق السلام والأمن في قبرص وعودة الأمور إلى أوضاعها الطبيعية.
    I. military mandate of MINURCAT UN طاء - الولاية العسكرية للبعثة
    I. military mandate of MINURCAT UN طاء - الولاية العسكرية للبعثة
    I. military mandate of the Mission UN طاء - الولاية العسكرية للبعثة
    3. Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period in accordance with the settlement plan (S/21360 and S/22464 and Corr.1), the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire in effect since 6 September 1991. UN ٣ - وريثمـــا تستوفى الشروط اللازمة لبدء الفترة الانتقالية وفقا لخطة التسوية )S/21360 و S/22464 و Corr.1(، فإن الولاية العسكرية للبعثة ستظل مقتصرة على رصــــد وقف إطــلاق النــــار الساري منذ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ والتحقق منه.
    The costs relating to the military mandate total $30,455,700 gross ($29,739,700 net) inclusive of the Office of the Force Commander, which consists of two international staff, one at the D-2 level (the Force Commander) and one Field Service officer, 170 local staff, 1,230 contingent personnel, maintenance and operating costs, 142 contingent-owned vehicles, including engineering equipment, and 53 rented vehicles. UN ويصل مجموع التكاليف المتصلة بالولاية العسكرية إلى مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٤٥٥ ٣٠ دولار )صافيه ٧٠٠ ٧٣٩ ٢٩ دولار( يشمل مكتب قائد القوة، الذي يتألف من مــوظفين دولييــن أحــدهما برتبة مد - ٢ )قائد القوة( وموظف خــدمات ميــدانية، و ١٧٠ موظفا محليا، و ٢٣٠ ١ من أفراد الوحدات؛ وتكاليف الصيانة والتشغيل، و ١٤٢ من المركبات المملوكة للوحدات، بما في ذلك المعدات الهندسية، و ٥٣ مركبة مستأجرة.
    40. Effective implementation of the MONUC military mandate requires the capacity for rapid response over a vast area. UN 40 - يتطلب التنفيذ الفعال للولاية العسكرية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية القدرة على الاستجابة السريعة فوق منطقة شاسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد