ويكيبيديا

    "military or political" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العسكرية أو السياسية
        
    • عسكرية أو سياسية
        
    • العسكري أو السياسي
        
    • عسكري أو سياسي
        
    Distinguishing between humanitarian and military or political actors UN التمييز بين الجهات الفاعلة الإنسانية والجهات العسكرية أو السياسية
    Large-scale return may also influence the policies and legitimacy of the State, especially in the context of elections, or where return alters the military or political balance of power from one ethnic group to another. UN كما أن عودة اللاجئين على نطاق واسع يمكن أن تؤثر على سياسات الدولة وشرعيتها، خاصة في سياق الانتخابات، أو حين تغير العودة ميزان القوة العسكرية أو السياسية من مجموعة عرقية إلى أخرى.
    The Organization cannot risk compromising those principles by having humanitarian action too closely associated with a military or political mission. UN ولا يمكن للمنظمة أن تخاطر بالتساهل في تلك المبادئ بربط العمل الإنساني ببعثة عسكرية أو سياسية بشكل وثيق.
    Significant military or political repercussions of the war have already been felt in Lebanon, Turkey, Jordan and Iraq. UN فقد بدأت تظهر بالفعل عواقب عسكرية أو سياسية كبيرة للحرب في لبنان وتركيا والأردن والعراق.
    They shall likewise in all circumstances refrain from any act of military or political, economic or any other form of interference as a means of resolving political problems between them, or aimed at subordinating to their own interests the exercise by another member State of the rights inherent in its sovereignty and thus at securing advantages of any kind. UN وتمتنع الدول اﻷطراف أيضا، في جميع الظروف، عن القيام بأي عمل من أعمال التدخل العسكري أو السياسي أو الاقتصادي أو بأي شكل آخر من أشكال التدخل، كوسيلة لحل المشاكل السياسية بينها أو بهدف أن تُخضع لمصالحها ممارسة أي دولة عضو أخرى للحقوق التي تنطوي عليها سيادتها، وأن تحقق بذلك فوائد أيا كان نوعها.
    Furthermore, by the principle of equality in sovereignty and freedom, no civilization could regard itself as superior to another, regardless of their respective levels of economic, military or political development. UN فالمساواة في السيادة والحرية، تؤكد على أنه لا غلبة لأي حضارة على الأخرى مهما كانت درجة تنميتها الاقتصادية وتطورها العسكري أو السياسي.
    Non-involvement in any commitment of a military or political character against other countries has been and continues to be our foreign-policy guideline. UN إن عــدم الدخــول في أي التزام ذي طابع عسكري أو سياسي ضد البلدان اﻷخرى كان ولا يزال دليلنا في سياستنا الخارجية.
    A ministerial committee was formed by the two countries through which the Sudan participated in providing technical and material assistance to Eritrea, and the Sudan prevented any military or political activity among the refugees in the Sudan that was aimed against the Eritrean Government. UN وتشكلت لجنة وزارية من البلدين ساهم من خلالها السودان في تقديم العون الفني والمادي لاريتريا دون من، وقام السودان بمنع أي نشاط عسكري أو سياسي يستهدف الحكومة الاريترية في أوساط اللاجئين بالسودان.
    It was important to avoid the selectivity which had previously shackled the Organization's efforts to promote human rights in all countries of the world, regardless of economic development or military or political might. UN ومن الأهمية بمكان تجنب الانتقائية التي أدت في الماضي إلى إعاقة جهود المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان في كل بلدان العالم، بغض النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية أو القوة العسكرية أو السياسية.
    34. The security of small States was not simply a military or political matter. UN ٤٣ - وخلص إلى القول إن أمن الدول الصغرى لا يقتصر على الناحية العسكرية أو السياسية وحدها.
    Pursuant to this request, it is our hope that the members of the Security Council will assume the obligation of representing the general interests of the international community instead of acting according to their individual strategic military or political interests. UN وعملا بهذا الطلب، نأمل أن يتولى أعضاء مجلس الأمن واجب تمثيل المصالح العامة للمجتمع الدولي بدلا من التصرف وفقا لمصالحهم العسكرية أو السياسية الاستراتيجية الفردية.
    With the passage of time, there has been a distortion in the original spirit of the Charter, under which the members of the Security Council were to represent in the Security Council the general interests of the international community, not act in accordance with their exclusive military or political strategic interests. UN فبمرور الزمن، حدث تحريف في الروح الأصلية للميثاق، التي قصد بموجبها أن يمثل أعضاء مجلس الأمن مصالح المجتمع الدولي، لا أن يعملوا وفقا لمصالحهم الاستراتيجية العسكرية أو السياسية الخاصة.
    High- ranking planners and perpetrators of war crimes are still able to take shelter from prosecution under the protective umbrella of military or political power. UN فالمخططون لجرائم الحرب ومرتكبوها وهم من المراتب العليا ما زالوا قادرين على الاحتماء من الملاحقة القضائية تحت مظلة القوة العسكرية أو السياسية الواقية.
    Today, crises that can be categorized solely as humanitarian or military or political are very rare. UN فاﻷزمات التي يمكن تصنيفها اليوم على أنها إنسانية أو عسكرية أو سياسية بحتة نادرة جدا.
    There is no military or political advantage which can justify this blasphemy. Open Subtitles "لا توجد أي ميزة عسكرية أو سياسية بمقدورها تبرير هذا الفُجر"
    He stated that, for the first time in history, we can reverse this reality, but that it will require leadership, political courage and a relentless determination to match the cold, calculating brutality of those who rape the innocent for military or political gain. UN وقال إن بإمكاننا، لأول مرة في التاريخ، أن نعكس هذا الواقع، ولكن ذلك يتطلب قيادة، وشجاعة سياسية، وتصميماً لا هوادة فيه على التصدي بنفس القدر لوحشية من يغتصبون الأبرياء لمكاسب عسكرية أو سياسية.
    As has been shown above this argument is false and takes no account of the law relating to the determination of what constitutes a civilian object and what does not. Israel's argument is even weaker when it comes to the destruction of property not associated in any way with either the military or political wing of Hamas. UN وتلك هي حجة زائفة كما جرى إيضاحه أعلاه، ولا تأخذ في الاعتبار القانون المتعلق بتحديد ما يشكل وما لا يشكل هدفا مدنيا: بل إن حجة إسرائيل تصبح أوهى عندما يتعلق الأمر بتدمير الممتلكات التي لا ترتبط بأي شكل من الأشكال بأي من الجناح العسكري أو السياسي لحركة حماس.
    Attach priority to effectively addressing universalization challenges presented by States not parties, and in particular those that continue to use, produce, or possess large stockpiles of anti-personnel mines, or otherwise warrant special concern for humanitarian reasons, or by virtue of their military or political attention or other reason. UN الإجراء رقم 3: إعطاء الأولوية للتصدي بفعالية للتحديات التي تواجه إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية بسبب الدول غير الأطراف ولا سيما تلك الدول التي ما زالت تستخدم أو تنتج أو تمتلك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، أو تثير، بطريقة أخرى، قلقاً خاصاً لأسباب إنسانية، أو بحكم اهتمامها العسكري أو السياسي أو لأسباب أخرى.
    Attach priority to effectively addressing universalization challenges presented by States not parties, and in particular those that continue to use, produce, or possess large stockpiles of anti-personnel mines, or otherwise warrant special concern for humanitarian reasons, or by virtue of their military or political attention or other reason. UN الإجراء رقم 3: إعطاء الأولوية للتصدي بفعالية للتحديات التي تواجه إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية بسبب الدول غير الأطراف ولا سيما تلك الدول التي ما زالت تستخدم أو تنتج أو تمتلك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، أو تثير، بطريقة أخرى، قلقاً خاصاً لأسباب إنسانية، أو بحكم اهتمامها العسكري أو السياسي أو لأسباب أخرى.
    87. The Special Committee recognizes that peacekeeping operations may in some cases not only be military or political. UN 87 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد لا تكون ذات طابع عسكري أو سياسي فقط في بعض الحالات.
    87. The Special Committee recognizes that peacekeeping operations may in some cases not only be military or political. UN 87 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد لا تكون ذات طابع عسكري أو سياسي فقط في بعض الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد