To ensure that military planners take into consideration the relevant rules and principles of IHL. | UN | `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة. |
To ensure that military planners take into consideration the relevant law. | UN | `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين للقانون ذي الصلة. |
Furthermore, the character of non-strategic nuclear weapons is such that military planners could be tempted to consider them usable as battlefield weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، فالأسلحة النووية غير الاستراتيجية بطبيعتها قد تغري المخططين العسكريين باعتبارها قابلة للاستعمال بوصفها من أسلحة ساحة القتال. |
military planners look at the anticipated consequences of actions. | UN | إذ يبحث المخططون العسكريون النتائج المتوقعة من العمليات. |
Moreover, military planners have perhaps overstated the benefit of space weapons. | UN | علاوة على ذلك، ربما يكون المخططون العسكريون قد بالغوا في ذكر فوائد أسلحة الفضاء. |
The Panel is convinced that NATO military planners would not have agreed to deploy to Sierra Leone with only the 6,000 troops initially authorized. | UN | والفريق مقتنع بأن المخططين العسكريين لمنظمة حلف شمال الأطلسي لم يكونوا سيوافقون على عملية إيفاد إلى سيراليون تتضمن ما أُذن به في البداية وهو 000 6 جندي فقط. |
Of the 10 military planners originally authorized, one was assigned to draft the rules of engagement and directives to force commanders for all operations. | UN | ومن بين المخططين العسكريين العشرة المأذون بهم أصلا، كُلِف واحد بصياغة قواعد الاشتباك والتوجيهات لقادة القوات في جميع العمليات. |
From a legal point of view, these provisions apply to military planners when they assess the humanitarian damage that may result from the direct impact of the use of a specific weapons system. | UN | ومن وجهة النظر القانونية، فإن هذه الأحكام تنطبق على المخططين العسكريين عندما يقومون بتقييم الضرر الإنساني الذي قد ينجم عن الأثر المباشر لاستخدام منظومة أسلحة معينة. |
The proportionality test obligates military planners to take account of all expected consequences for the civilian population to be sure that the expected military advantage is significant enough to justify the anticipated incidental civilian loss of life. | UN | ويُلزِمُ معيار التناسب المخططين العسكريين بمراعاة جميع النتائج المتوقعة بالنسبة للسكان المدنيين للتأكد من أن الميزة العسكرية المتوقعة هامة بما يكفي لتبرير الخسائر العرضية في أرواح المدنيين. |
Experts with experience of national and other multinational military planning processes can bring important benefits to the Department, enabling the informal exchange of knowledge, lessons learned and best practices among experienced military planners. | UN | إذ يمكن أن يضيف الخبراء المتمرسون في مجال التخطيط العسكري من العناصر الوطنية والمتعددة الجنسيات الأخرى مزايا هامة لأعمال الإدارة حيث يسمح ذلك بتبادل غير رسمي للمعارف والدروس المستفادة وأفضل الممارسات بين المخططين العسكريين المتمرسين. |
The point the ICRC has made though is that it will be increasingly difficult for military planners to argue that the longer term effects of the use of cluster munitions in civilian areas could not have been anticipated. | UN | ومع ذلك، فالمسألة التي تعتبرها اللجنة الدولية للصليب الأحمر أساسية هي أنه سوف يصعب أكثر من ذي قبل على المخططين العسكريين أن يدفعوا بعدم إمكانية توقع الآثار الناجمة عن استعمال الذخائر العنقودية على المناطق المدنية في الأمد الطويل. |
While any such process must of course be directed and driven by a coherent political will, IHL instruments are of little value unless they are credible and capable of being implemented by military planners, commanders, weapons designers and procurement experts. | UN | وفي حين يجب بالطبع توجيه أي إجراء كهذا وتحريكه من خلال إرادة سياسية متسقة، فإن صكوك القانون الإنساني الدولي لن تكون لها إلا أهمية ضئيلة ما لم تكن ذات مصداقية وقابلة للتنفيذ من قبل المخططين العسكريين والقادة ومصممي الأسلحة وخبراء الشراء. |
In order to carry out the transition in the most timely and efficient manner, it would be my intention, as soon as possible after the adoption of a Council resolution, to dispatch to Bangui a transition team, including an advance headquarters, of up to 45 military planners and logisticians. | UN | وﻹنجاز الانتقال في أنسب وقت وبأنجع طريقة، فإني أعتزم القيام في أقرب وقت ممكن عقب اعتماد قرار لمجلس اﻷمن، بإرسال فريق انتقالي إلى بانغي، يتضمن مــلاك موظفين لمقر مؤقــت، لا يتجاوز عدد أفراده ٤٥ مــن المخططين العسكريين والسوقيين. |
It is my expectation that similar arrangements will be put in place for planning the deployment of the full multinational force, including arrangements for the subsequent embedding of United Nations military planners in the headquarters of that force. | UN | ويتوقع أن توضع ترتيبات مماثلة من أجل التخطيط للانتشار الكامل للقوة المتعددة الجنسيات في ليبريا، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بإلحاق المخططين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، في وقت لاحق، بمقر تلك القوة. |
military planners of the United Nations Office to the African Union have participated in several predeployment visits and inspections to ensure the smooth insertion of troops. | UN | وقد شارك المخططون العسكريون للمكتب في عدد من الزيارات وعمليات التفتيش السابقة لنشر الوحدات لكفالة إدماج القوات بسلاسة ضمن الوحدات المنتشرة. |
It will require military planners the world over to recognize that training for peace operations is a legitimate part of every nation's security strategy. | UN | وسيتطلب ذلك أن يسلم المخططون العسكريون في جميع أرجاء العالم بأن التدريب اللازم للاضطلاع بعمليات حفظ السلام يشكل جزءا مشروعا من الاستراتيجية الأمنية لكل دولة. |
50. Responses indicated that, in order to apply the proportionality rule properly, military planners must have knowledge of the characteristics of the weapon. | UN | 50- وأشارت الردود إلى أن تطبيق مبدأ التناسب على النحو السليم يستدعي أن يكون المخططون العسكريون على وعي بخاصيات السلاح. |
The lack of penal sanction does not, of course, render the legal obligation superfluous and military planners still must take whatever decisions they reasonably can to minimise the risk of civilian casualties in any attack undertaken. Superfluous Injury Or Unnecessary Suffering | UN | وانتفاء العقوبة الجنائية لا يعني طبعاً أن هذا الالتزام القانوني هو التزام عديم الأثر، بل يبقى المخططون العسكريون ملزمين باتخاذ ما يلزم من قرارات يمكنهم على نحو معقول اتخاذها بغية التقليل من خطر وقوع ضحايا بين المدنيين عند شن أي هجوم. |
Those military planners responsible for the taking of decisions about selection of targets and about choice of weapons and about the amount of weaponry that is to be used have to weigh up against each other the expected loss of civilian life, the expected damage to civilian property, against the expected direct and concrete military advantage. | UN | وينبغي أن يوازن المخططون العسكريون المسؤولون عن اتخاذ القرارات المتعلقة باختيار الأهداف وانتقاء الأسلحة وكمية السلاح اللازمة بين الخسائر المرتقبة في الأرواح المدنية والأضرار المتوقع إلحاقها بممتلكاتهم والمنفعة العسكرية المباشرة والملموسة المنشودة. |
The Military Division currently has 13 military planners to cover planning of all United Nations peace operations with a military component. | UN | وتضم الشعبة العسكرية حالياً 13 مخططاً عسكرياً لتغطية تخطيط كل عمليات الأمم المتحدة بعنصر عسكري. |
The Department of Peacekeeping Operations has also sent two specialist teams -- of logistical experts and military planners -- to the Democratic Republic of the Congo to assist MONUC in its planning. | UN | وأوفدت الإدارة أيضا فريقين من الاختصاصيين من خبراء في النقل والإمداد والمخططين العسكريين - إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمساعدة البعثة في أعمال التخطيط الجارية التي تضطلع بها. |