In many countries, in particular those which are economically advanced, there are large segments of the population dependent on military production. | UN | وفي بلدان عديدة، لا سيما البلدان المتقدمة من الناحية الاقتصادية، هناك قطاعات كبيرة من السكان تعتمد على الانتاج العسكري. |
The skills needed in a private enterprise engaged in civilian production are somewhat different from those required in military production. | UN | وتختلف المهارات اللازمة في مشروع تجاري خاص يعمل بالانتاج المدني بعض الشيء عن المهارات المطلوبة في الانتاج العسكري. |
At the same time, we must also be able to deal with massive military production, particularly by major producers. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أيضا أن نتمكن من تناول مسألة الانتاج العسكري الكبير، وخاصة من قبل المنتجين الكبار. |
It contributes to enhancing confidence, easing tensions and strengthening regional and international peace and security and to restraint in military production and the transfer of arms. | UN | ويسهم السجل في تعزيز الثقة، وتخفيف حدة التوترات وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي ويسهم أيضا في تقييد الإنتاج العسكري ونقل الأسلحة. |
Fissile material that has been removed from the military production cycle and is redundant is steadily increasing. | UN | إن المواد الانشطارية التي تم اخراجها عن دورة الإنتاج العسكري وباتت زائدة عن الحاجة هي آخذة في الازدياد بشكل مطرد. |
The military doctrine of independent and permanently neutral Turkmenistan underscores that the ability to deploy weapons of mass destruction and their means of delivery and the dissemination of new military production technologies constitute the principal threats to military security. | UN | وتؤكد دولة تركمانستان، المستقلة والمحايدة دائما، في عقيدتها العسكرية، أن القدرة على نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ونشر أحدث تكنولوجيات الإنتاج العسكري تمثل التهديدات الرئيسية للأمن العسكري. |
There is now a growing emphasis on restraint in military production and the discouragement of the use of military force world wide. | UN | ويتزايد التشديد اﻵن على تقييد الانتاج العسكري وتثبيط استخدام القوة العسكرية على الصعيد العالمي. |
In addition, the conversion of military production introduced in 1990 had severely impacted on the economy of Slovakia, resulting in large-scale unemployment. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن تحويل الانتاج العسكري الذي بدأ في عام ١٩٩٠ أثر بالغ اﻷثر على الاقتصاد في سلوفاكيا ونتج عنه بطالة واسعة النطاق. |
Science and technology have an important role to play in disarmament and related areas, such as verification of compliance and the conversion of military production for civilian purposes. | UN | إن للعلم والتكنولوجيا دورا هاما لا بد أن يقوما به في نزع السلاح والمجالات ذات الصلة، مثل التحقق من الامتثال وتحويل الانتاج العسكري إلى اﻷغراض المدنية. |
Severe environmental degradation, a worsening population situation and the problem of conversion of military production to civilian in these countries are of primary concern. | UN | وتشمل الشواغر الرئيسية لهذه البلدان التدهور البيئي الشديد، وتفاقم الحالة السكانية ومشكلة تحويل الانتاج العسكري إلى الاستعمال المدني. |
Severe environmental degradation, a worsening population situation and the problem of conversion of military production to civilian in these countries are of primary concern. | UN | وتشمل الشواغر الرئيسية لهذه البلدان التدهور البيئي الشديد، وتفاقم الحالة السكانية ومشكلة تحويل الانتاج العسكري إلى الاستعمال المدني. |
Throughout history there has always been some reduction in military production in times of détente following wars. | UN | ٤- لقد حدث دائما عبر التاريخ أن خفض الانتاج العسكري بقدر ما في أوقات الانفراج التالية للحروب. |
To date, the conversion programme had proceeded quickly, and two thirds of military production had been converted. The management system of the defence industry, as well as the structure of the industry, had been greatly adjusted. | UN | وقد سار تنفيذ برنامج التحويل بوتيرة سريعة حتى اﻵن وتم تحويل ثلثي الانتاج العسكري كما تم إلى حد بعيد تعديل نظام إدارة صناعة الدفاع فضلا عن هيكل هذه الصناعة. |
Severe environmental degradation, a worsening population situation and the problem of conversion of military production to civilian in those countries are of primary concern. | UN | وتتمثل الشواغل الرئيسية لتلك البلدان في التدهور البيئي الشديد، وتفاقم الحالة السكانية ومشكلة تحويل الانتاج العسكري إلى الاستعمال المدني. |
- CD/TIA/WP.30, dated 25 July 1994, submitted by the delegation of Italy, entitled " A possible C.B.M.: declaration of the conversion/closure of military production facilities " ; | UN | - CD/TIA/WP.30، المؤرخة في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، المقدمة من وفد ايطاليا والمعنونة " تدبير ممكن لبناء الثقة: اعلان بشأن تحويل/إغلاق مرافق الانتاج العسكري " ؛ |
The Group also noted that the Register could contribute to enhancing confidence, easing tensions, strengthening regional and international peace and security, and contribute to restraint in military production and the transfer of arms, taking into account the legitimate security needs of States and the principle of undiminished security at the lowest possible level of armaments. | UN | والمساهمة في الحد من الإنتاج العسكري ونقل الأسلحة، مع مراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول ومبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من التسلح. |
Increased participation by Member States over the years demonstrates the growing confidence that transparency can also help prevent the excessive accumulation of arms by encouraging self-restraint in military production and in the transfer of arms; and help ease tensions and strengthen regional and international peace and security. | UN | وتظهر المشاركة المتزايدة على مر السنين للدول الأعضاء الثقة المتنامية بأن في وسع الشفافية أن تساعد بدورها في منع التراكم المفرط للأسلحة عن طريق تشجيع ضبط النفس في الإنتاج العسكري ونقل الأسلحة؛ كما تساعد في تخفيف التوترات وتعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
At the same time, there has been renewed recognition of the contribution made by the Register to the reduction of tension, the promotion of international and regional peace and security and the limiting of military production and arms transfers, taking due account of countries' legitimate security needs. | UN | وفي الوقت نفسه، أُعرب من جديد عن التقدير للإسهام الذي أسهم به السجل في خفض التوتر، وتعزيز السلم والاستقرار الدوليين والإقليميين، والحد من الإنتاج العسكري وعمليات نقل الأسلحة، مع مراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للبلدان. |
59. In case of an FMCT, military production facilities would have to be converted to civilian production or shutdown. | UN | 59- وفي حالة وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، سيتعين تحويل مرافق الإنتاج العسكري إلى الإنتاج المدني أو إغلاقها. |
" The President Saddam Hussein ordered that the Commission from Administration for military production and state body - contractor with the company take all the machines, equipment and vehicles appertaining to the foreign companies which left the country. " | UN | " إن الرئيس صدام حسين أمر بأن تأخذ اللجنة التابعة لدائرة الإنتاج العسكري والهيئة الحكومية المتعاقدة مع الشركات كافة الآلات والمعدات والمركبات التي تملكها الشركات الأجنبية التي غادرت البلد " . |