ويكيبيديا

    "military recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجنيد العسكري
        
    • والتجنيد العسكري
        
    • للتجنيد العسكري
        
    • بالتجنيد العسكري
        
    • تجنيد عسكري
        
    • وتجنيدهم في العسكرية
        
    • للتجنيد في الجيش
        
    • عن التجنيد في الجيش
        
    • تجنيد الأحداث
        
    Punitive action has been taken against recruiters who contravene military recruitment regulations. UN واتُّخذت إجراءات عقابية بحق من يجندون أشخاصا بالمخالفة الأنظمة التجنيد العسكري.
    Over the last year military recruitment has remained a serious problem in a number of countries, particularly in Africa and South Asia. UN وخلال السنة الماضية، ظلت مسألة التجنيد العسكري للأطفال مشكلة خطيرة في عدد من البلدان لا سيما في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Disciplinary action has been taken against 109 military personnel who failed to abide by the rules and regulations of military recruitment. UN واتُّخذت إجراءات تأديبية بحق 109 أفراد عسكريين لم يمتثلوا لقواعد وأنظمة التجنيد العسكري.
    It recalled that those refugees were among the most vulnerable and were the most at risk for neglect, violence, forced military recruitment, sexual assault and other abuses. UN وأشارت إلى أن هؤلاء اللاجئين هم من أضعف فئات اللاجئين وأكثرهم تعرضا لﻹهمال والعنف والتجنيد العسكري القسري، والاعتداء الجنسي وغير ذلك من ألوان اﻹيذاء.
    3. Prevention of military recruitment of refugees, including refugee children UN 3 - منع التجنيد العسكري للاجئين بمن فيهم الأطفال
    In particular, he is advocating stronger and more concerted action against the military recruitment of children under the agreed age limit. UN وهو يدعو بوجه خاص إلى القيام بإجراءات أقوى وأشد ضد التجنيد العسكري لﻷطفال دون السن المتفق عليها.
    With respect to article 2, paragraph 2, his delegation believed that military recruitment should in no case be conducted before the age of 18 years. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٢، رأى الوفد أنه لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن يتم التجنيد العسكري قبل سن الثامنة عشرة.
    In particular, he will advocate for concerted action against the military recruitment of children under the agreed age limit. UN وسيدعو بوجه خاص إلى القيام بإجراءات متضافرة ضد التجنيد العسكري لﻷطفال دون حد العمر المتفق عليه.
    The Government has set up a high-level Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children and a working group for monitoring and reporting on the same issue. UN وشكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى معنية بمنع التجنيد العسكري للقصر وفريقا عاملا لرصد هذه المسألة والإبلاغ عنها.
    UNHCR, UNICEF and NGO partners actively advocate against the military recruitment of children in all circumstances. UN وتدعو المفوضية واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة بنشاط إلى مناهضة التجنيد العسكري للأطفال في جميع الظروف.
    The university was also advised not to re-employ the author unless he provided a document from the military recruitment Office. UN كما نُصحت الجامعة بعدم إعادة توظيف صاحب البلاغ ما لم يقدم وثيقة من مكتب التجنيد العسكري.
    The university was also advised not to re-employ the author unless he provided a document from the military recruitment Office. UN كما نُصحت الجامعة بعدم إعادة توظيف صاحب البلاغ ما لم يقدم وثيقة من مكتب التجنيد العسكري.
    5. There appears to be a growing consensus among the world's Governments that the age of military recruitment should be higher than 15 years. UN ٥- يبدو أن هناك توافق متزايد في اﻵراء فيما بين حكومات العالم بشأن وجوب أن تكون سن التجنيد العسكري أكثر من ٥١ عاما.
    Incidents of military recruitment of refugee children continue to impair their protection in countries of asylum and also has longer-term potential protection consequences for their ability to repatriate satisfactorily to their country of origin. UN وما فتئت حالات التجنيد العسكري لﻷطفال اللاجئين تعوق حمايتهم في بلدان لجوئهم، كما أن لها عواقب محتملة متعلقة بالحماية، على المدى اﻷطول، بالنسبة لقدرتهم على العودة بالشكل المرضي إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Persistent protection problems include military recruitment, detention, irregular adoption, denial of the right to education, and the situation of unaccompanied minors in the care of families not their own. UN ومن مشاكل الحماية المستمرة في هذا الشأن مشاكل التجنيد العسكري والاحتجاز والتبني غير المشروع والحرمان من الحق في التعليم وإيداع اﻷحداث الذين لا رفيق لهم لدى عائلات غير عائلاتهم.
    This may be attributed to ongoing efforts of the Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children to strengthen screening and documentation procedures for recruitment. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى الجهود الجارية التي تبذلها اللجنة المعنية بمنع التجنيد العسكري للقُصَّر من أجل تعزيز إجراءات الفحص والتوثيق للتجنيد.
    School attendance can reduce children's exposure to risks, including trafficking and military recruitment. UN فحضور الصفوف الدراسية من شأنه أن يقلل من تعرض الأطفال للمخاطر، بما في ذلك الاتجار والتجنيد العسكري.
    The project has contributed to preventing exploitation, abuse and military recruitment. UN وقد أسهم هذا المشروع في منع الاستغلال وسوء المعاملة والتجنيد العسكري.
    Unaccompanied and separated children are at particular risk of military recruitment. UN والأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم عُرضة بوجه خاص للتجنيد العسكري.
    Most of the cases reported to ILO relate to forced military recruitment by the Tatmadaw, which mainly occurs in major cities, which would appear to confirm that the level of awareness as to the right to complain is low in most of the country. UN ومعظم القضايا التي أُبلغت منظمة العمل الدولية بها تتعلق بالتجنيد العسكري الإجباري من طرف تاتماداو، الذي غالبا ما يحصل في المدن الكبرى، وهذا ما يؤكد، على ما يبدو، أن مستوى الوعي بالحق في تقديم الشكاوى متدن في معظم أرجاء البلد.
    Armed elements on both sides operated with impunity and there were reports of military recruitment in camps in eastern Chad. UN وكانت عناصر مسلحة من الجانبين تعمل دون عقاب، ووردت أنباء عن حدوث تجنيد عسكري في المخيمات في شرق تشاد.
    The State party should take the necessary steps, in a comprehensive manner and to the extent possible, to prevent the abduction and military recruitment of children by armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات الضرورية، بصورة شاملة وقدر المستطاع، لمنع خطف الأطفال وتجنيدهم في العسكرية بواسطة جماعات مسلحة متميزة عن القوات المسلحة التابعة للدولة.
    (f) To ratify the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict, setting 18 years as the minimum age for all military recruitment. UN (و) التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة التي تحدد سن 18 سنة كحدّ أدنى للتجنيد في الجيش.
    73. The Government further informed that it has discharged nine military recruitment officers from service for violating the national military recruitment law. UN 73 - كما أفادت الحكومة بأنها فصلت من الخدمة تسعة ضباط مسؤولين عن التجنيد في الجيش لانتهاكهم القانون الوطني المتعلق بالتجنيد في الجيش.
    I was able to hold a substantive discussion with the Government of Myanmar Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children. UN وتمكّنتُ من إجراء مناقشة موضوعية مع لجنة حكومة ميانمار من أجل منع تجنيد الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد