ويكيبيديا

    "military spending" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنفاق العسكري
        
    • النفقات العسكرية
        
    • الانفاق العسكري
        
    • للإنفاق العسكري
        
    • إنفاقها العسكري
        
    • المصروفات العسكرية
        
    • نفقات عسكرية
        
    • والإنفاق العسكري
        
    • والنفقات العسكرية
        
    • انفاقها العسكري
        
    • بالنفقات العسكرية
        
    • والانفاق العسكري
        
    • نفقاتها العسكرية
        
    • للانفاق العسكري
        
    • بالانفاق العسكري
        
    Reduce military spending and relocate resources for human needs UN تخفيض الإنفاق العسكري وإعادة تخصيص الموارد لاحتياجات الإنسان
    Global military spending reached $1.6 trillion in 2010. UN بلغ الإنفاق العسكري العالمي 1.6 تريليون دولار في عام 2010.
    Just one country is responsible for nearly half of military spending at the global level. UN ويتحمل بلد واحد فقط المسؤولية عن قرابة نصف الإنفاق العسكري في العالم.
    The allocation of budget revenues was a sovereign decision, but unproductive expenditure, such as excessive military spending, must be avoided. UN إن تخصيص موارد الميزانية قرار سيادي، وإن يكن من الواجب تفادي النفقات غير المثمرة، مثل النفقات العسكرية المفرطة.
    My delegation shares the view expressed in the report that excessive military spending and its consequences are deeply inimical to development goals. UN ووفد بلدي يشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير، القائل بأن الانفاق العسكري المفرط وعواقبه يلحقان أشد الضرر بأهداف التنمية.
    We cannot stand idly by while global military spending continues to far exceed the funds allocated to meet the Millennium Development Goals. UN ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما لا يزال الإنفاق العسكري العالمي يتجاوز مجموع الأموال المخصصة لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Transparency in military spending was deemed important for building confidence and trust, in particular at the regional level. UN واعتُبر أن الشفافية في الإنفاق العسكري عنصر مهم من عناصر بناء الثقة وإشاعة الاطمئنان، ولا سيما على الصعيد الإقليمي.
    In 2002, a simplified reporting form was introduced with a view to enhancing the participation of States in reporting military spending. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بنموذج إبلاغ مبسط بهدف تعزيز مشاركة الدول في الإبلاغ عن الإنفاق العسكري.
    Unfortunately, world military spending continues to increase every year. UN وللأسف، فإن الإنفاق العسكري العالمي يواصل ازدياده كل عام.
    The international community is therefore faced with the urgent need to put the brakes on this lamentable arms race and to promote a significant cut in military spending. UN وعليه، يواجه المجتمع الدولي حاجةً ملحة إلى وقف سباق التسلح المؤسف هذا والتشجيع على إجراء تخفيض كبير في الإنفاق العسكري.
    The global economic and financial crisis has had little or no effect on global military spending. UN وكان للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أثر ضئيل، أو لم يكن لها أيّ أثر، على الإنفاق العسكري العالمي.
    Above all, military spending in the world continues to be excessive and even to increase. UN فقبل كل شيء، لا يزال الإنفاق العسكري في العالم مفرطاً وآخذاً حتى في التزايد.
    On the contrary, what we have seen increase is one of the pathological aspects of the policy of military spending. UN وعلى العكس، فإن ما نراه يزداد هو أحد الجوانب المَرَضية لسياسة الإنفاق العسكري.
    The rise in global military spending in the last decade emphasizes the need for an effective United Nations mechanism for reporting such expenditures. UN وارتفاع الإنفاق العسكري العالمي في العقد الأخير يشدد على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات.
    This calls for reducing excessive military spending, which undermines human security instead of promoting it. UN ويتطلب ذلك الحد من الإنفاق العسكري المفرط الذي يقوض الأمن البشري بدلا من تعزيزه.
    Asymmetries in conventional armaments in conflict areas promote insecurity and increase military spending. UN إن عدم التماثل في مجال الأسلحة التقليدية في مناطق الصراع يعزز انعدام الأمن ويزيد الإنفاق العسكري.
    It is not an accident that Armenia's military spending, as a percentage of gross domestic product, is one of the highest rates in the world. UN فليس من قبيل الصدفة أن الإنفاق العسكري لأرمينيا، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من أعلى المعدلات في العالم.
    The first will be determined leadership from States with the largest investments in weaponry -- leadership in further reducing their arsenals, limiting their arms exports and cutting back military spending. UN وسيكون العامل الأول ممارسة الدول التي لديها أكبر استثمارات في مجال التسلح للقيادة الحازمة، القيادة في مواصلة خفض ترساناتها والحد من صادراتها من الأسلحة وخفض الإنفاق العسكري.
    We call for transparency and reduction in military spending. UN وندعو إلى توفر الشفافية في النفقات العسكرية وتخفيضها.
    In high-income countries, military spending has been increasing at roughly the same rate as GDP. UN ففي البلدان مرتفعة الدخل، تزايد الانفاق العسكري بمعدل يساوي تقريبا الزيادة في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. UN ويمكن حل العديد من المشاكل بواسطة جزء واحد فقط من المبالغ المخصصة للإنفاق العسكري في جميع أنحاء العالم.
    Over the past three years India has increased its military spending by 50 per cent. UN ولقد زادت الهند من إنفاقها العسكري خلال السنوات الثلاث الماضية بنسبة 50 في المائة.
    My country would like to here express its concern regarding the unbridled arms race and the growth of military spending. UN وتود بلادي أن تعرب هنا عن قلقها إزاء سباق التسلح الجامح وتزايد المصروفات العسكرية.
    There is more military spending now than there was at the end of the cold war. UN وتوجد نفقات عسكرية الآن أكثر مما كان عليه الحال في نهاية الحرب الباردة.
    To that end, we call on States to participate in a transparent manner in negotiations on the arms regulation, military spending, non-proliferation and disarmament. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ندعو الدول إلى المشاركة على نحو يتسم بالشفافية في المفاوضات بشأن تنظيم التسلح والإنفاق العسكري وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Also, debt burdens, excessive military spending, inconsistent with national security requirements, armed conflict, foreign occupation, hostage-taking and all forms of terrorism, as well as the lack of efficient use of resources, among other factors, can constrain national efforts to combat poverty and to ensure the well-being of children. UN كما أن عبء الديون، والنفقات العسكرية المفرطة، التي لا تتسق مع متطلبات الأمن الوطني، والصراع المسلح، والاحتلال الأجنبي، وأخذ الرهائن وجميع أشكال الإرهاب، فضلا عن عدم استخدام الموارد بكفاءة، يمكن أن تعرقل، بين عوامل أخرى، الجهود الوطنية للقضاء على الفقر وكفالة رفاه الأطفال.
    States will then be able to adapt and convert military spending to civilian and socio-economic concerns so as properly to reflect post-cold-war realities and priorities and to provide for defence not in excess of legitimate security requirements. UN وبذلك تتمكن الدول من تكييف انفاقها العسكري وتحويله الى الشؤون المدنية والاجتماعية - الاقتصادية بحيث يجسد على النحو الملائم واقع ما بعد الحرب الباردة وأولوياته ويمول الدفاع بما لا يتجاوز المتطلبات اﻷمنية المشروعة.
    It also felt that available figures of military spending and transfer of conventional weapons should be sufficient to give an idea on the aggressive intent without going into question of armed forces. UN ورأى كذلك أن اﻷرقام المتوفرة المتعلقة بالنفقات العسكرية ونقل اﻷسلحة التقليدية يجب أن تكون كافية لتعطي فكرة عن النية العدوانية دون بحث لمسألة القوات المسلحة.
    The military spending of south Korea went up to US$ 17,940 million this year from $11,380 million in 1992. UN والانفاق العسكري لكوريا الجنوبية قد قفز إلى ٩٤٠ ١٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، هذا العام، بعد أن كان ٣٨٠ ١١ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    That is what we propose in the Costa Rica Consensus, in other words, to reward countries that reduce military spending and increase social investments. UN وهذا هو الأمر الذي نقترحه في توافق آراء كوستاريكا، وبعبارة أخرى، مكافأة البلدان التي تخفض من نفقاتها العسكرية وتزيد من استثماراتها الاجتماعية.
    The adverse implications of the current magnitude and continuing escalation of global military spending, in spite of some positive changes, is still a matter of concern. UN إن اﻵثار العكسية للحجم الحالي والتصعيد المستمر للانفاق العسكري العالمـــي، علــــى الرغم من بعض التغيرات الايجابية، مازالت مسألة تثير الانشغال.
    40. While the Bretton Woods institutions are unable to attach conditions related to the level of military expenditure to their loans, some member Governments have considered attaching such conditions to their own loan agenda and may include issues such as the degree of transparency on military spending into their own decisions on whether to vote in favour of a particular loan from an interregional institution. UN ٤٠ - وفي حين أن مؤسسات بريتون وودز غير قادرة على وضع شروط تتعلق بمستوى اﻹنفاق العسكري بالنسبة لقروضها، فإن بعض الحكومات اﻷعضاء رأت وضع هذه الشروط على برنامج القروض التي تقدمها وقد تشمل مسائل مثل درجة الشفافية فيما يتعلق بالانفاق العسكري في قراراتها الخاصة وبشأن ما إذا كانت ستصوت لصالح قرض خاص من مؤسسة أقاليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد