ويكيبيديا

    "military supplies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإمدادات العسكرية
        
    • إمدادات عسكرية
        
    • اللوازم العسكرية
        
    • والإمدادات العسكرية
        
    • باللوازم العسكرية
        
    Others continued to provide military supplies to the Government. UN وواصلت دول أخرى تقديم الإمدادات العسكرية إلى الحكومة.
    The Panel is continuing its investigations in this area, in order to establish the source and transit routes of the military supplies to SLA. UN ويواصل الفريق تحقيقاته في هذا المجال، لتحديد مصدر هذه الإمدادات العسكرية وطرق نقلها إلى جيش تحرير السودان.
    Civilian vehicles and their owners are frequently requisitioned to transport military supplies. UN وكثيرا ما تصادر عربات مدنية وأصحابها لنقل الإمدادات العسكرية.
    Europe should denounce it also because it is certain that those crimes would not be occurring without the military supplies, financial support and impunity that the United States provides to the Government of Israel. UN ويتعين على أوروبا أن تشجبه أيضا لأنه من المؤكد أن تلك الجرائم لن تحدث لولا ما تقدمه الولايات المتحدة إلى حكومة إسرائيل من إمدادات عسكرية ودعم مالي وكفالة الإفلات من العقاب.
    Also both countries agreed that Spain was responsible for a violation of international law regardless of whether Virginius rightfully flew the United States flag and was engaged in transporting military supplies and potential rebels to Cuba. UN كما اتفق البلدان على أن إسبانيا كانت مسؤولة عن الإخلال بالقانون الدولي بصرف النظر عما إذا كان يحق للسفينة فيرجينوس رفع علم الولايات المتحدة أم لا ونقلها إمدادات عسكرية ومتمردين محتملين إلى كوبا.
    In 1932 the Chaco War broke out with Bolivia, which had designs on that particular part of the western region; there, in heroic fashion and almost without military supplies, the country rallied in the midst of war to win a resounding victory. UN وفي عام 1932، اندلعت حرب شاكو مع بوليفيا، التي كانت لديها مطامع في ذلك الجزء بالذات من المنطقة الغربية؛ وهناك، تجندت البلاد بشكل بطولي ومن دون إمدادات عسكرية تقريباً، فحققت نصراً مدوياً في هذه الحرب.
    In view of the foregoing, my Government herewith requests that the Security Council grant a limited waiver of the arms embargo to permit the Government of Liberia to import essential military supplies for the sole purpose of its self-defence. UN ونظرا إلى ما هو وارد أعلاه، تطلب حكومتي بموجب هذه الرسالة أن يمنحها مجلس الأمن استثناء محدودا من حظر السلاح لكي تتمكن حكومة ليبـريا من استيراد اللوازم العسكرية الضرورية لغرض الدفاع عن النفس فقط.
    The deputy military staff received military supplies for the tenth Sudan People's Liberation Army division in order to escalate military operations in southern Blue Nile State, and after that the delegation left for Asosa; UN وتلقى نائب أركان الجيش الإمدادات العسكرية من أجل الفرقة العاشرة للجيش الشعبي لتحرير السودان، وذلك بهدف تصعيد العمليات العسكرية في ولاية النيل الأزرق الجنوبية، وبعد ذلك غادر الوفد متوجهاً إلى أسوسا؛
    As co-chair of the Joint Security Committee, the African Union supported the efforts of the Government to develop a proposal outlining critical military supplies for Somali forces. UN وقد قام الاتحاد الأفريقي، بوصفه الرئيس المشارك للجنة الأمنية المشتركة، بدعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع مقترح يحدد الإمدادات العسكرية الحاسمة اللازمة للقوات الصومالية.
    It is a fact that 660 flights were carried out by IL-76 and An-12 aircraft in order to deliver 130,000 tons of military supplies to Yerevan through Mozdok airport. UN ومن الحقائق أن هناك 660 رحلة جوية قامت بها طائرات IL-76 و An-12 لنقل 000 130 طن من الإمدادات العسكرية إلى يريفان عن طريق مطار موزدوك.
    As military supplies were not subject to customs procedures or reported to the Ministry of Foreign Trade and Industry, they had not been captured by the Party's original data collection process. UN وحيث أن الإمدادات العسكرية لا تخضع للإجراءات الجمركية أو يتم الإبلاغ عنها لوزارة التجارة الخارجية والصناعة، لذا لم يتم حصرها من خلال العملية الأصلية لجمع البيانات لدى الطرف.
    Lack of notifications also makes it more difficult to differentiate between legitimate and illegitimate transfers of military supplies and to react in cases of diversion in a timely fashion. UN وعدم تقديم الإخطارات يُصعّب هو الآخر التمييز بين تحويلات الإمدادات العسكرية المشروعة وغير المشروعة، واتخاذ إجراء في الوقت المناسب في حالة تحويل الأسلحة.
    As military supplies were not subject to customs procedures or reported to the Ministry of Foreign Trade and Industry, they had not previously been captured in the data-collection process. UN وأن الإمدادات العسكرية ليست خاضعة لإجراءات الجمارك أو تبلغ إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة وأنها لم تدخل في عمليات جمع البيانات السابقة.
    As military supplies are not subject to customs procedures or reported to the Ministry of Foreign Trade and Industry, they were not captured by the Party's data collection process. UN ولما كانت الإمدادات العسكرية لا تخضع للإجراءات الجمركية ولا تُبلغ إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة، لذا لم يتم حصرها من خلال عملية الطرف العادية الخاصة بجمع البيانات.
    6. Azza Transport aircraft delivering military supplies to El Fasher airport, 30 August 2008 UN 6 - طائرة تابعة لشركة عزة وهي تنقل إمدادات عسكرية إلى مطار الفاشر، 30 آب/أغسطس 2008 30
    Photo 6 Azza Transport aircraft delivering military supplies to El Fasher airport, 30 August 2008 UN الصورة 6: طائرة تابعة لشركة عزة وهي تنقل إمدادات عسكرية إلى مطار الفاشر، 30 آب/أغسطس 2008
    The Panel was presented with several allegations that the aircraft delivered military supplies to El Geneina ranging from wooden boxes suspected of containing arms and ammunition to military vehicles. UN وتلقى الفريق عدة ادعاءات بأن الطائرة أوصلت إمدادات عسكرية إلى الجنينة تتراوح بين صناديق خشبية يُشتبه في احتوائها على أسلحة وذخائر، ومركبات عسكرية.
    Also, sources reported to UNSMA on sorties of unmarked aircraft to UF air bases and heavy military supplies ferried across the Oxus River to reinforce Massoud forces. UN كما أفادت مصادر لبعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بقيام طائرات مجهولة الهويّة بطلعات على القواعد الجوية التابعة للجبهة المتحدة وشحن إمدادات عسكرية ثقيلة عبر نهر أوكسس لتعزيز قوات مسعود.
    Apprehensions have been expressed that the onset of spring may see the resumption of conflict in a number of areas in Afghanistan, as it has been reported that there are visible signs of fresh military supplies being received by all sides. UN وقد تم الإعراب عن مخاوف من أن بداية فصل الربيع قد تشهد استئناف القتال في عدد من مناطق أفغانستان، إذ ترددت أنباء بأن هناك دلائل واضحة عن تلقي جميع أطراف النزاع إمدادات عسكرية جديدة.
    It was impossible to reconcile talk of two States in peaceful coexistence when one side was receiving military supplies and the other was being neglected. UN ويستحيل التوفيق بين الكلام عن قيام دولتين يتعايشان سلميا إذا كان أحد الجانبين يتلقى إمدادات عسكرية وكان الآخر يواجه بالإهمال.
    In view of the above, the Government has requested a limited waiver of the arms embargo to permit it to import essential military supplies for the sole purpose of its self-defence. UN وفي ضوء المذكور أعلاه، طلبت الحكومة رفعا محدودا للحظر كي تتمكن من استيراد اللوازم العسكرية الضرورية فقط للدفاع عن نفسها.
    The reports included smuggling of minerals and military supplies, and inappropriate relations with illegal armed groups. UN وتضمنت هذه التقارير تهريب المعادن والإمدادات العسكرية وإقامة علاقات غير لائقة مع الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    It recommends the delegation of procurement authority to field missions to include civilian contracts as well as the provision of military supplies up to an appropriate level. UN وتوصي بتفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية لتشمل العقود المدنية وكذلك التزويد باللوازم العسكرية الى مستوى ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد