ويكيبيديا

    "military training and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدريب العسكري
        
    • تدريباً عسكرياً
        
    • بالتدريب العسكري
        
    • للتدريب العسكري
        
    • بتدريبات عسكرية
        
    • تدريب عسكري
        
    • تدريبا عسكريا
        
    The Council calls upon Member States to help provide military training and appropriate equipment to the FADM. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء الى المساعدة على توفير التدريب العسكري والمعدات الملائمة لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    F. military training and recruitment as part of the arms embargo UN واو- التدريب العسكري والتجنيد كجزء من الحظر على توريد السلاح
    In Danish military training and preparation for missions, cooperation with civil organizations and NGOs had been included. UN وفي مجال التدريب العسكري الدانمركي والتحضير للبعثات، جرى إدخال عنصر التعاون مع المنظمات المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    He will have undergone military training and there will be the temptation to make use of his skills in the event of armed conflict. UN فسيكون قد اكتسب تدريباً عسكرياً يغري القوى التي جندته بإشراكه في نزاع مسلح.
    In addition, there have been persistent reports that UNITA continues to conduct military training and resupply. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمر ورود تقارير تفيد بأن يونيتا تواصل القيام بالتدريب العسكري والتزود بالذخيرة.
    The Wa reported that the students are not given military training and that they are attired in military uniform because these are affordable. UN وأفادت السلطات المذكورة بأن التلاميذ لا يخضعون للتدريب العسكري وبأنهم يرتدون الأزياء العسكرية لأنها رخيصة الثمن.
    Its troops are also demonstrating force by carrying out military training and live firing practices around population centres. UN وتمارس قواتها أيضا استخدام القوة بالاضطلاع بتدريبات عسكرية وممارسات إطلاق نيران بالذخيرة الحية حول المراكز السكنية.
    17. Canadian Forces' training for peace-keeping operations is divided into two categories: general military training and specific training for peace-keeping operations. UN ١٧ - يقسم تدريب القوات الكندية على عمليات حفظ السلم الى فئتين: تدريب عسكري عام وتدريب خاص على عمليات حفظ السلم.
    According to expert analysts working on Al-Qaida in the Islamic Maghreb, some members of the group have received military training and have therefore enough background to use man-portable air defence systems. UN فوفقا لما ذكره محللون خبراء يدرسون هذا التنظيم، فقد تلقى بعض أعضائه تدريبا عسكريا وبالتالي لديهم الخلفية الكافية لاستعمال صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    Volunteers with this type of experience add the all-important aspect of reality to military training and combat, and greater insight to the leadership of ICU. UN وهذا الصنف من المتطوعين يضفي طابع الواقعية الشديد الأهمية على التدريب العسكري والقتال، ويزود قيادة الاتحاد بفهم أعمق.
    Saracen's managing director also provides military training and arms to members of this group. UN كما يقدم مدير سراسين الإداري التدريب العسكري والأسلحة لأفراد هذه الجماعة.
    A certain Dilo from Nioka decided to gather together all the inhabitants who had received some military training and organized an armed group of 15 militia members. UN وقرر شخص من نيوكا يدعى ديلو أن يجمع كل السكان الذين تلقوا نوعا من التدريب العسكري وأن ينظمهم في جماعة مسلحة قوامها 15 فردا.
    Discussions are under way with the military training and Evaluation Service to ensure that the gender dimension is brought out in each of the other modules. UN وتجري مناقشات مع دائرة التدريب العسكري والتقييم للتأكد من إدراج البعد الجنساني في كل من النماذج الأخرى.
    Forced military training and national service requiring young Afar women to leave their homes for long periods of time is met with criticism. UN ويُنتقد التدريب العسكري الإجباري والخدمة الوطنية التي تستلزم من شابّات العفر مغادرة بيوتهن لفترات طويلة.
    The land surrounding the village is used by the occupation forces for military training and manoeuvres. UN وتستخدم قوات الاحتلال اﻷراضي المحيطة بالقرية ﻷغراض التدريب العسكري والمناورات العسكرية.
    Their hand signals suggest military training, and they may be planning on a specific time table, in a few hours, possibly through staircases. Open Subtitles تشير إشارات أيديهم الى التدريب العسكري وربما خططهم تعمل وفقاً لوقت محدد
    Given that mercenaries are providing military training and engaging in sabotage, blockades and attacks, the situation would seem to call for a more active role in the peace negotiations by the United Nations and the countries of the subregion. UN ويبدو، بالنظر الى أن المرتزقة يقدمون التدريب العسكري ويقومون بعمليات التخريب والحصار والعدوان، إن هذه الحالة تستدعي دورا أنشط في مفاوضات السلام تؤديه اﻷمم المتحدة، وبلدان المنطقة الفرعية.
    In addition, the individual accepts a declaration renouncing some of his legal rights. These individuals are recruited as " security guards " , but thereafter they received military training and are engaged in an armed conflict. UN وإضافة إلى ذلك، يقبل هؤلاء بتصريح يتخلون فيه عن بعض حقوقهم القانونية، ويُجندون " كحراس أمن " ، ولكنهم يتلقون بعد ذلك تدريباً عسكرياً ويخوضون نزاعاً مسلحاً.
    The recommendations on military training and a new military doctrine are being implemented properly. UN ويجري على نحو سليم تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدريب العسكري ووضع عقيدة عسكرية جديدة.
    This compound served as a regional command and control center and was used for military training and weapons storage. UN وكان هذا المجمع يستخدم بوصفه قيادة إقليمية ومركز مراقبة وقد استخدم موقعا للتدريب العسكري وتخزين الأسلحة.
    Nevertheless, the Criminal Code of Belize makes provisions for the legal proceedings against persons found guilty of seditious libel, seditious assembly, unlawful military training and causing public terror. UN ومع ذلك، يتضمن القانون الجنائي لبليز() نصوصا بشأن الإجراءات القانونية التي تتخذ ضد الأشخاص الذين تتبين إدانتهم لإثارتهم الفتن بواسطة المنشورات أو عن طريق الاجتماعات، أو القيام بتدريبات عسكرية غير قانونية، أو لقيامهم بإرهاب للجمهور.
    Although they were not specifically recruited to take part in hostilities, their contracts did not specify either that they would receive military training and would be militarily armed. UN وبرغم أنهم لا يوظفون تحديداً للمشاركة في أعمال القتال، فإن عقودهم لا تحدد ما إذا كان من شأنهم أن يحصلوا على تدريب عسكري وأن يُسلَّحوا عسكرياً.
    On arrival at the base camps, both boys and girls are given military training and forced to take part in hostilities, carry heavy loads and act as personal servants to the rebels. UN ولدى الوصول إلى القواعد الرئيسية، يدرب كل من اﻷولاد والبنات تدريبا عسكريا ويجبرون على المشاركة في المعارك، وعلى نقل أحمال ثقيلة والعمل كخدم شخصيين للمتمردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد