The primary perpetrators were militias and armed movements seeking weapons and ammunition. | UN | وارتكبت الميليشيات والحركات المسلحة معظم هذه الحوادث بحثاً عن أسلحة وذخائر. |
In most areas, the roadblocks that were set up by militias and bandits to collect money have virtually disappeared. | UN | ففي معظم المناطق اختفت تقريباً الحواجز التي كانت الميليشيات وقطاع الطرق قد نصبوها على الطرق لجمع المال. |
The present make-up of Iraq consists of the Government, tribes, political blocs, militias and the resistance; none of these must be excluded from the reconciliation process; | UN | :: أن تشكيلة العراق الحالية تكمن في الحكومة والعشائر والكتل السياسية والميليشيات والمقاومة، ويجب عدم استبعاد أي من هذه الكتل من عملية المصالحة. |
Recruitment and use of children by pro-Government tribal militias and armed groups | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المليشيات القبلية والجماعات المسلحة الموالية للحكومة |
He called for a ceasefire between the Nkunda dissident militias and the Government forces and an implementation of the disengagement plan by the parties concerned. | UN | ودعا إلى وقف إطلاق النار بين ميليشيات نكوندا المنشقة والميليشيات الحكومية وإلى تنفيذ الأطراف المعنية لخطة فض الاشتباك. |
It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. | UN | ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته. |
The Agreement called for a mechanism for the disarming of militias and armed groups, including the genocidal forces. | UN | ودعا الاتفاق إلى إيجاد آلية لنزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات الإبادة الجماعية. |
In Darfur, child soldiers were present in militias and regular government forces. | UN | وفي دارفور، شوهد الأطفال المجندون في صفوف الميليشيات والقوات الحكومية النظامية. |
Moreover, children in regions affected by conflict were forcibly recruited by armed militias and were victims of physical violence and sexual exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك تقوم الميليشيات المسلحة في المناطق المتأثرة بالصراعات، بتجديد الأطفال بشكل قسري وتجعلهم ضحايا العنف الجسدي والاستغلال الجنسي. |
The European Union called on the Government in southern Sudan to protect its population against the attacks of tribal militias and the Lord's Resistance Army. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي الحكومة في جنوب السودان إلى حماية سكانها من هجمات الميليشيات القبلية وجيش الرب للمقاومة. |
Despite this Council's call for disbanding militias and terrorist groups and an arms embargo in resolution 1701, the situation south of the Litani River is more dangerous than ever. | UN | ورغم الدعوة التي وجهها هذا المجلس لتفكيك الميليشيات والجماعات الإرهابية وفرض حظر على توريد الأسلحة في القرار 1701، تظل الحالة جنوب نهر الليطاني أخطر من أي وقت مضى. |
This area is still controlled by faction leaders, militias and other irregular armed groups. | UN | فهذه المنطقة لا تزال تحت سيطرة قادة الفصائل، والميليشيات وغيرها من المجموعات المسلحة غير النظامية. |
There has also been an upsurge of fighting between Shariah Court militias and those of other faction leaders in north Mogadishu. | UN | واشتدت أيضا حدة القتال بين ميليشيات محاكم الشريعة والميليشيات التابعة لقادة الفصائل الآخرين في شمال مقديشو. |
The Iraqi Government continues to impose the rule of law throughout Iraq with determination, disarming militias and armed gangs, fighting sectarian conflict and building State institutions on the basis of national unity. | UN | وإن الحكومة العراقية ماضية، بعزم لا يلين، نحو فرض سيادة القانون في كل أرجاء العراق؛ ونزع سلاح المليشيات والمجموعات المسلحة؛ والتصدي للنزعة الطائفية؛ وبناء مؤسسات الدولة على أسس وطنية. |
The role of militias and irregular armed elements remains disturbing in this regard. | UN | ولا يزال دور المليشيات والعناصر المسلحة غير النظامية يمثل مصدر قلق في هذا الصدد. |
Disarmament and dismantling of militias and the restructuring of the army | UN | نزع سلاح المليشيات وتفكيكها وإعادة تشكيل الجيش |
I urge the Monitoring Group on Somalia and Eritrea to continue to investigate and report on pirate militias and their financiers, facilitators, active supporters and beneficiaries. | UN | وأحث فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على مواصلة التحقيق حول ميليشيات القراصنة ومموليهم وميسريهم ومسانديهم النشطاء والمستفيدين منهم، وعلى تقديم التقارير حول ذلك. |
The expansion of State militias and security forces contributes further to the gun culture and insecurity across Liberia. | UN | ويُسهم ازدياد أعداد ميليشيات وقوات الأمن الحكومية أكثر في ثقافة استخدام السلاح وانعدام الأمن في جميع أرجاء ليبريا. |
Local clans and families have formed militias and vigilante squads to protect their affiliates. | UN | وقد كونت العشائر والأسر المحلية ميليشيات ولجان حراسة أهلية لحماية أفرادها. |
In our view, the most serious threat emanates from the warlords and factional militias, and the nexus between them and drug traffickers. | UN | وفي رأينا أن أخطر تهديد يأتي من أمراء الحرب وميليشيات الفصائل، والعلاقة بينهم وبين تجار المخدرات. |
54. In its presidential statement adopted on 3 August 2007, the Security Council expressed concern at any allegation of rearming of Lebanese and non-Lebanese armed groups and militias and reiterated that there should be no sale or supply of arms and related material to Lebanon except as authorized by its Government. | UN | 54 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المعتمد في 3 آب/أغسطس 2007، عن قلقه إزاء أي ادعاءات بإعادة تسليح جماعات ومليشيات لبنانية وغير لبنانية وكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته. |
These elements would monitor and verify compliance with the Agreement, track the activities of armed militias and other armed opposition groups. | UN | وستقوم هذه العناصر بالرصد والتحقق من الامتثال لاتفاق السلام ومتابعة أنشطة الميلشيات المسلحة ومجموعات المعارضة المسلحة الأخرى. |
Such groups include the Mayi-Mayi, ethnic-based Congolese militias and Burundian rebels. | UN | وتشمل هذه المجموعات المايي مايي، والمليشيات الكونغولية ذات القاعدة العرقية، فضلا عن المتمردين الروانديين. |
Instead, much of the money is used to pay militias and procure arms and ammunition. | UN | وبدلا من ذلك، استخدم قدر كبير من الأموال لدفع مبالغ للمليشيات وشراء أسلحة وذخيرة. |