ويكيبيديا

    "million persons in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مليون شخص في
        
    • ملايين شخص في
        
    • مليون نسمة في
        
    • ملايين من اﻷشخاص في
        
    • مليون شخص عام
        
    • مليون شخص فيما
        
    • مليون نسمة عام
        
    Sixteen distribution sites were established throughout the city, serving 1.3 million persons in less than six weeks. UN وأنشئ ستة عشر موقعا للتوزيع في جميع أنحاء المدينة، لخدمة 1.3 مليون شخص في أقل من ستة أسابيع.
    In 1998, 66 million persons in the world were aged 80 or over — that is, about 1 of every 100 persons. UN ففي عام ١٩٩٨، كان ٦٦ مليون شخص في العالم يبلغـون ٨٠ عاما وما فــوق، أي حوالـي شخص واحــد لكل ١٠٠ شخـص.
    It also provided health facilities to more than 4.1 million persons in 45 countries. UN كما وفر مرافق صحية لأكثر من 4.1 مليون شخص في 45 بلدا.
    More than 18 million people suffered the effects of drought in the Sahel in 2012, including an estimated 7.7 million persons in Nigeria. UN وعانى أكثر من 18 مليون شخص، منهم ما يقدر بـ 7.7 ملايين شخص في نيجيريا، من آثار الجفاف في منطقة الساحل في عام 2012.
    The proportion of rural population varies widely among the countries in the region; in 2002, that proportion ranged from a figure as low as 4.0 per cent in Kuwait to one as high as 75.3 per cent in Yemen, with a regional average of 46.3 per cent, which represented about 139 million persons in rural areas in 2002. UN وتختلف نسبة سكان المناطق الريفية اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر في المنطقة في عام 2002، حيث تراوحت هذه النسبة من رقم منخفض يصل إلى 4.0 في المائة في الكويت إلى رقم مرتفع يصل إلى 75.3 في المائة في اليمن، وبلغ المتوسط الإقليمي 46.3 في المائة، أي ما يمثل نحو 139 مليون نسمة في المناطق الريفية في عام 2002.
    Food and transport costs amount to $109 million for a caseload of over one million persons in Burundi and neighbouring countries; UN وتبلغ تكاليف اﻷغذية ونقلها ١٠٩ ملايين دولار لما يزيد على مليون شخص في بوروندي والبلدان المجاورة.
    It brings together a community of more than 400 million persons in Europe, Africa, America and Asia. UN وهي تضم جماعة تضم أكثر من ٤٠٠ مليون شخص في أوروبا وأفريقيا وأمريكا وآسيا.
    Projected emergency requirements for refugee, returnee and internally displaced feeding operations in Africa during 1995 are expected to amount to over 2.2 million tonnes for some 14.3 million persons in some 28 countries. UN ومن المتوقع أن تصل الاحتياجات الطارئة لعمليات إطعام اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا خلال عام ١٩٩٥ إلى ما يزيد على ٢,٢ مليون طن لنحو ١٤,٣ مليون شخص في نحو ٢٨ بلدا.
    The number of recipients of targeted social assistance fell from 1.2 million persons in 2002 to 60,700 in 2013. UN وقد انخفض عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية ذات الأهداف المحددة هذه، من 1.2 مليون شخص في عام 2002 إلى 700 60 شخص في عام 2013.
    The gross rate of enrolment in higher education had reached 30 per cent by the end of 2012; with a total scale of 33.25 million persons in school, China ranks first in the world in this category. UN وكان المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم العالي قد بلغ 30 في المائة بحلول نهاية عام 2012؛ وبما مجموعه 33.25 مليون شخص في المدارس، تحتل الصين المرتبة الأولى في العالم في هذه الفئة.
    At present, about 1.8 million persons in need of long-term care are in receipt of benefits from the long-term care insurance. UN ففي الوقت الراهن، هناك نحو 1.8 مليون شخص في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل يتلقون استحقاقات من التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل.
    India estimates that over 30 million persons in the 9 to 45 age range are currently engaged in its total literacy campaigns. UN وحسب التقديرات التي أعدتها الهند فإن ما يزيد على ٣٠ مليون شخص في الفئات العمرية من ٩ الى ٤٥ يشاركون حاليا في حملات محو اﻷمية بشكل تام التي تشنها.
    It brings together a community of more than 400 million persons, in Europe, Africa, America and Asia, with one common goal: to provide a space for dialogue, cooperation and partnership with total respect for diversity. UN وهي تلم شمل جماعة تضم أكثر من ٤٠٠ مليون شخص في أوروبا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، يجمعهم هدف مشترك واحد هو: تهيئة مجال للحوار والتعاون والمشاركة، مع احترام تام للتنوع.
    A particular aspect of this problem, and one upon which I wish to insist, is the fate of the 50 million persons in the world who are displaced, in many cases as result of an inadequate environment offering no assurance of human or economic security. UN وهناك جانب معين لهذه المشكلة، وهو جانب أود أن أؤكد عليه، ألا وهو مصير خمسين مليون شخص في العالم من المشردين، وفي الكثير من الحالات نتيجة لبيئة غير ملائمة لا تتيح تأمين اﻷمن البشري أو الاقتصادي.
    According to the latest ILO report on global employment trends, economic turbulence could increase global unemployment by an estimated 5 million persons in 2008. UN فوفقاً لأحدث تقرير أصدرته منظمة العمل الدولية بشأن اتجاهات العمالة العالمية، يمكن للاضطراب الاقتصادي أن يزيد من البطالة على المستوى العالمي بحوالي خمسة ملايين شخص في سنة 2008.
    According to the Director of the Programme, 4 million persons in Iraq were exposed to malnutrition, including 2.5 million children under five years of age, and many pregnant women and elderly persons did not receive the necessary care. UN وحسبما ذكر مدير البرنامج فإن ٤ ملايين شخص في العراق معرضون لسوء التغذية، بمن فيهم ٢,٥ مليون طفل دون الخامسة من العمر؛ وكثير من الحوامل والمسنين لم توفر لهم الرعاية اللازمة.
    Recalling the huge scale of internal displacement, estimated at some 2 million persons in Europe alone, the Director called for close cooperation and partnership with other agencies, notably to ensure that solutions were part of larger peace-building and conflict-resolution mechanisms pursued by the United Nations. UN ومع الإشارة إلى ضخامة حجم التشرد الداخلي، الذي يُقدّر بحوالي 2 مليون نسمة في أوروبا وحدها، دعا المدير إلى التعاون الوثيق والشراكة مع الوكالات الأخرى، وخصوصاً من أجل كفالة أن تكون الحلول جزءاً من آليات أكبر لبناء السلام وتسوية النزاعات التي تنتهجها الأمم المتحدة.
    “(d) The human rights violations committed in the context of the military operations conducted by the Turkish armed forces against Kurdish civilian populations of the south-east of Turkey, particularly by the large-scale destruction of villages, the displacement of several million persons in that region and the humanitarian consequences arising therefrom, UN " )د( لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب في إطار العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ضد السكان المدنيين اﻷكراد في جنوب شرقي تركيا، وخاصة بالتدمير الواسع للقرى وترحيل عدة ملايين من اﻷشخاص في هذه المنطقة، وما ينجم عن ذلك من عواقب إنسانية؛
    At the world level, the estimates obtained indicate that the stock of international migrants increased from 75 million persons in 1965 to 120 million by 1990 (table 5). UN وعلى الصعيد العالمي، تبين التقديرات المستخلصة أن حجم المهاجرين الدوليين زاد من ٧٥ مليون شخص عام ١٩٦٥ إلى ١٢٠ مليون شخص عام ١٩٩٠ )الجدول ٥(.
    The global crisis of internal displacement remains grave, affecting some 2025 million persons in at least 40 countries worldwide, forced from their homes by armed conflict, communal and generalized violence, and human rights violations. UN وتظل الأزمة العالمية للتشرد الداخلي خطيرة، وهي تمس ما بين 20 و25 مليون شخص فيما لا يقل عن 40 بلداً في جميع أنحاء العالم، يجبرهم النـزاع المسلح، ويجبرهم العنف الأهلي والمعمم وانتهاك حقوق الإنسان على مغادرة منازلهم.
    In the former People's Democratic Republic of Yemen (southern Yemen), the population increased from 1.6 million persons in 1973 to 2.34 million in 1988. UN أما فيما كان يعرف بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية (اليمن الجنوبي سابقاً) فقد ارتفع عدد السكان من 1.6 مليون نسمة عام 1973 إلى 2.34 مليون نسمة في عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد