ويكيبيديا

    "mind the provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتبارها أحكام
        
    • الاعتبار أحكام
        
    • اعتباره أحكام
        
    • الاعتبار الأحكام
        
    • اعتبارها ما ينص
        
    • الحسبان أحكام
        
    • اعتبارهما أحكام
        
    Bearing in mind the provisions of articles 7 and 9 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين 7 و9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Bearing in mind the provisions of article 79, paragraph 1 of the Rome Statute, UN إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي،
    The Committee encourages the State party to continue taking all appropriate measures, bearing in mind the provisions of articles 13, 17 and 18 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على المضي في اتخاذ جميع التدابير المناسبة واضعة في اعتبارها أحكام المواد 13 و17 و18 من الاتفاقية.
    4. Calls upon the Secretary-General to pursue the full implementation of his strategy, bearing in mind the provisions of the present resolution, as soon as possible; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التنفيذ الكامل لاستراتيجيته، في أقرب وقت ممكن، آخذا في الاعتبار أحكام هذا القرار؛
    (a) Bearing in mind the provisions of the Statute of the International Atomic Energy Agency, UN )أ( إذ يضع في اعتباره أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Bearing in mind the provisions of articles 7 and 9 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين ٧ و٩ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Bearing in mind the provisions of articles 7 and 9 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين 7 و9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Bearing in mind the provisions of articles 7 and 9 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين 7 و9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Bearing in mind the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Bearing in mind the provisions of article 79, paragraph 1, of the Rome Statute, UN إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي،
    Bearing in mind the provisions of article 79, paragraph 1, of the Rome Statute, UN إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي،
    Bearing in mind the provisions of article 79, paragraph 1, of the Rome Statute, UN إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي،
    Bearing in mind the provisions of article 79, paragraph 1, of the Rome Statute, UN إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي،
    Bearing in mind the provisions of articles 7 and 9 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين 7 و9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    4. Calls upon the Secretary-General to pursue the full implementation of his strategy as soon as possible, bearing in mind the provisions of the present resolution; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التنفيذ الكامل لاستراتيجيته، في أقرب وقت ممكن، آخذا في الاعتبار أحكام هذا القرار؛
    Bearing in mind the provisions of Article 4.1 (e) and 4.4 of the Convention, UN إذ يضع في الاعتبار أحكام المادة 4-1(ه) و4-4 من الاتفاقية،
    Also, bearing in mind the provisions of General Assembly resolution 50/232, she sought further information regarding the recruitment of temporary staff for Conference Services. UN وطلبت أيضا، مع اﻷخذ في الاعتبار أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٢. مزيدا من المعلومات بشأن تعيين الموظفين المؤقتين لخدمات المؤتمرات.
    12. Bearing in mind the provisions of its mandate, the Panel agreed that it must apply the principle of impartiality by making deliberate efforts to listen to and engage with all parties involved in the subject under investigation and that it would ensure that views and statements expressed by all stakeholders were documented and considered before it formulated its conclusions. UN 12 - اتفق الفريق، واضعا في اعتباره أحكام ولايته، على أنه يجب تطبيق مبدأ الحياد من خلال بذل جهد واع للاستماع إلى جميع الأطراف المعنية بالموضوع قيد التحقيق، واتفق أيضا على أن يقوم بتوثيق وجهات النظر التي يعرب عنها أصحاب المصلحة كافة والبيانات التي يدلون بها وأن ينظر فيها قبل أن يخلص إلى استنتاجاته.
    Bearing in mind the provisions of articles 17 and 18, paragraph 5 (a), of the Convention, UN إذ يضع في اعتباره أحكام المادتين 17 و18 الفقرة 5 (أ) من الاتفاقية،
    7. Authorizes the Secretary-General to proceed with the remaining phases of design development and construction documentation, bearing in mind the provisions set out below; UN 7 - تأذن للأمين العام بمواصلة العمل في مراحل التصميم المتبقية ومستندات التصميم والبناء، آخذا في الاعتبار الأحكام المبينة أدناه؛
    Bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, which was adopted in June 1993 by the World Conference on Human Rights (A/CONF.157/23), which provide that all human rights are universal, indivisible and interdependent and interrelated, UN إذ تضع في اعتبارها ما ينص عليه إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993(A/CONF.157/23) من أن حقوق الإنسان جميعها عالمية ومترابطة ومتشابكة ولا تقبل التجزئة،
    To this effect I wish to repeat that while this situation exists, and bearing in mind the provisions of the Convention, Cuba reserves the right to raise this case before the relevant bodies of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ولهذا أود أن أكرر أنه وإن كانت هذه الحالة قائمة ومع اﻷخذ في الحسبان أحكام الاتفاقية، فإن كوبا تحتفظ بحقها في إثارة هذه القضية أمام الهيئات ذات الصلة في منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Bearing in mind the provisions of the United Nations Charter and, in particular, those referring to the obligation of States to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, UN وإذ تضعان في اعتبارهما أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما، اﻷحكام التي تشير إلى التزام الدول بأن تمتنع في علاقاتها الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو اللجوء الى استخدامها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد