ويكيبيديا

    "mine victims in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الألغام في
        
    • ضحايا ألغام في
        
    • لضحايا الألغام في
        
    The reduction in the number of mine victims in that country was an example of what could be achieved through the empowerment of the local population. UN ويعتبر النقصان في عدد ضحايا الألغام في هذا البلد مثالا لما يمكن تحقيقه عن طريق تعزيز قدرات السكان المحليين.
    Ensure the involvement of mine victims in our efforts, which will be done in a gender- and age-appropriate manner. UN كفالة إشراك ضحايا الألغام في جهودنا بطريقة تراعي نوع الجنس والعمر.
    A logical approach to reporting by States Parties on efforts to fulfil obligations to mine victims in areas under their jurisdiction or control UN نهج منطقي لإبلاغ الدول الأطراف بجهود تنفيذ التزاماتها تجاه ضحايا الألغام في المناطق التي تقع ضمن ولايتها أو تخضع لسيطرتها
    It was working with several NGOs and countries in its region to support technical training and mobile medical units and provide medical care to mine victims in Myanmar and Cambodia. UN وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا.
    (g) Each State Party with mine victims in areas under its jurisdiction or control will do its utmost to report in advance of the next Review Conference on measurable improvements made in the well-being and the guarantee of the rights of mine victims, challenges that remain and priorities for assistance as relevant. UN (و) تبذل كل دولة طرف لديها ضحايا ألغام في مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها قصارى جهدها للإبلاغ قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل عن التحسينات التي تحققت والقابلة للقياس في مجال رعاية ضحايا الألغام وضمان حقوقهم والتحديات المتبقية وأولويات المساعدة حسب الاقتضاء.
    It had provided assistance to mine victims in many countries. UN كما تقدم المساعدة لضحايا الألغام في بلدانٍ كثيرة.
    There had been reports of an increase in the number of mine victims in India, but that information was inaccurate, as no distinction was made between casualties caused by landmines and those resulting from the use of IEDs. UN وتفيد التقارير عن تزايد عدد ضحايا الألغام في الهند، لكن المعلومات غير دقيقة، لأنه لا يميز بين الإصابات من جراء الألغام الأرضية والتي يتسبب فيها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Reconstruction of the " DUGA " regional centre for the psychosocial rehabilitation of child mine victims in Rovinj began in July 2005 and is due to become operational in July 2006. UN وقد بدأ في تموز/يوليه 2005 إعادة بناء المركز الإقليمي " DUGA " لإعادة التأهيل النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا الألغام في روفيني، ومن المتوقع أن يبدأ عمله في تموز/يوليه 2006.
    Its political declaration underlined the humanitarian accomplishment in the implementation of the Ottawa Anti-Personnel Landmine Convention and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, as well as the will to ensure the full and effective participation and inclusion of mine victims in the social, cultural, economic and political life of their communities. UN وأكد الإعلان السياسي الإنجاز الإنساني الذي حُقق بتنفيذ اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد وإسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الرغبة في كفالة المشاركة الكاملة والفعالة وإدماج ضحايا الألغام في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهم المحلية.
    Angola responded by indicating that the source for this information is the national database of the Intersectoral Commission for Demining and Humanitarian Assistance (CNIDAH) and further indicated that there is an on-going project to carry out survey of mine victims in Angola. UN وأشارت أنغولا في ردها إلى أن مصدر تلك البيانات هو قاعدة البيانات الوطنية الخاصة باللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام والمساعدة الإنسانية، كما أشارت إلى وجود مشروع قيد التنفيذ غايته إحصاء ضحايا الألغام في أنغولا.
    52. Mr. Valencia Muñoz (Colombia) said that the number of mine victims in Colombia had recently reached 10,000. UN 52- السيد فالنسيا مونيوس (كولومبيا)، قال إن عدد ضحايا الألغام في كولومبيا بلغ مؤخراً عشرة آلاف شخص.
    (a) (i) Reduction in the number of mine victims in countries/territories where the United Nations Mine Action Service has programmes UN (أ) ' 1` تحقيق خفض في عدد ضحايا الألغام في البلدان/ الأقاليم التي يكون فيها برامج لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    (a) (i) Reduction in the number of mine victims in countries or territories where the United Nations Mine Action Service has programmes UN (أ) ' 1` تقليل عدد ضحايا الألغام في البلدان أو الأقاليم التي توجد فيها برامج لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
    (a) (i) Reduction in the number of mine victims in countries/territories where the United Nations Mine Action Service has programmes UN (أ) ' 1` تحقيق خفض في عدد ضحايا الألغام في البلدان/ الأقاليم التي يكون فيها برامج لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    65. In addition to increasing their awareness of the specific rights and needs of landmine victims, the States Parties, particularly through the work of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, have also developed a clear sense of the place of assistance to mine victims in broader contexts. UN 65- وإن الدول الأطراف، بالإضافة إلى زيادة وعيها بالاحتياجات المحددة لضحايا الألغام البرية، وخاصة من خلال عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، قد نما لديها إدراك واضح بالمكانة التي تحتلها مساعدة ضحايا الألغام في سياقات أوسع.
    (e) Each State Party, and particularly each with mine victims in areas under its jurisdiction or control, will do its utmost to enhance the capacity and ensure the inclusion and full and active participation of mine victims and their representative organisations in all matters that affect them, particularly as concerns national action plans, legal frameworks, policies, implementation mechanisms, monitoring and evaluation. UN (ﻫ) تبذل كل دولة طرف لديها ضحايا ألغام في مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها قصارى جهدها لتعزيز القدرات وإدماج ضحايا الألغام وتيسير مشاركتهم الكاملة والفعالة هم والمنظمات الممثلة لهم في جميع الشؤون التي تؤثر فيهم، وخاصة ما تعلق بخطط العمل والأطر القانونية والسياسات وآليات التنفيذ والرصد والتقييم الوطنية؛
    As part of that effort, the Inter-Sectoral Commission on Demining and Humanitarian Assistance has undertaken a census of mine victims in the provinces of Namibe, Cunene, Huila. UN وقد بدأت اللجنة الوطنية المتعددة القطاعات لإزالة الألغام وتقديم المعونة الإنسانية في هذا الصدد تعدادا لضحايا الألغام في محافظات ناميبي وكوينسي وهويلا وكابيندا وزائير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد