ويكيبيديا

    "mines laid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الألغام المزروعة
        
    • اﻷلغام التي تزرع
        
    • اﻷلغام التي تم بثها
        
    • لغم الموضوعة
        
    • الألغام المبثوثة
        
    • عن ألغام
        
    • لغم مزروعة في
        
    • اﻷلغام التي زرعت
        
    • اﻷلغام التي زرعها
        
    In 1999, for example, mines laid in an area of 18 square kilometres were successfully removed from the town of Burao. UN ففي عام 1999، تم بنجاح تطهير مدينة بوراو من الألغام المزروعة فيها دائرة مساحتها 18 كيلومترا مربعا.
    Libya suffers from the problem of mines laid during the Second World War. UN لقد عانت ليبيا من مشكلة الألغام المزروعة في أراضيها أثناء الحرب العالمية الثانية.
    mines laid on and around roads led to severe restrictions to transportation, making the delivery and movement of goods more difficult and costly. UN وتسببت الألغام المزروعة في الطرق وحولها في تقييد النقل إلى حد كبير، مما جعل توصيل ونقل السلع أكثر صعوبة وتكلفة.
    The Assembly would also express its deep concern that the number of mines laid each year exponentially outweighs the number that can be cleared during that time. UN والجمعية يساورها شديد القلق ﻷن عدد اﻷلغام التي تزرع كل سنة يفوق بقدر هائل عدد اﻷلغام التي يمكـــن إزالتها خلال الفــترة نفسها.
    " 17. Information should be provided on mines laid during the conflict. UN " ١٧ - ينبغي تقديم المعلومات عن اﻷلغام التي تم بثها أثناء النزاع.
    It is estimated that the country has 10 per cent of the estimated 100 million mines laid in 64 countries of the world. UN ويقدر أن في هذا البلد ١٠ في المائة من اﻟ ١٠٠ مليون لغم الموضوعة في ٦٤ بلدا في العالم.
    Some 176,332 mines have been laid in Nicaragua alone, representing 98.1 per cent of the total number of mines laid in Central America, according to the records kept by the mine-clearance programme created with the support of the Organization of American States (OAS) in 1993. UN فقد زُرع في نيكاراغوا وحدها حوالي 332 176 لغما، وهو ما يمثل نسبة 98.1 في المائة من مجموع عدد الألغام المزروعة في أمريكا الوسطى وفقا لسجلات برنامج إزالة الألغام الذي أنشئ بدعم من منظمة الدول الأمريكية في عام 1993.
    5. This set of recommendations relates to the use on land or transfer of mines other than anti-personnel mines, hereinafter MOTAPM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 5- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    This applies to both mines laid in formal minefields and those laid as nuisance mines which, unless effectively guarded and protected, offer little delay to a determined and well-equipped force. UN وينسحب ذلك على كل من الألغام المزروعة في حقول الألغام النظامية والألغام المزروعة بوصفها ألغاماً للإزعاج، التي لن تؤدي، إذا لم تكن محروسة ومحمية بصفة فعالة، إلا إلى تأخير قليل في تقدم قوات مصمِّمة ومجهزة تجهيزاً جيداً.
    Libya appreciated the financial assistance and experts it had received for its demining campaign, including the assistance provided by a number of European countries as part of bilateral cooperation with Libya in order to eliminate mines laid by the warring parties during the Second World War. UN ثم أعرب عن الشكر للدول والمنظمات التي قدّمت التمويل والخبراء لحملة إزالة الألغام في ليبيا بما في ذلك المساعدة التي قدّمتها بعض الدول الأوروبية من أجل التخلّص من الألغام المزروعة على أيدي القوات المتحاربة أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Argentine and British diplomats and experts had met in October 2004 with the aim of making progress with a feasibility study on the elimination of mines laid in the Falkland Islands (Malvinas). UN وقد اجتمع دبلوماسيون وخبراء أرجنتينيون وبريطانيون في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 للمضي قدماً في إجراء دراسة جدوى تتعلق بإزالة الألغام المزروعة في جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Change the title of Article 4 to include non-remotely delivered mines. E.g. mines laid outside perimeter-marked areas, including remotely delivered mines. UN (ب) تغيير عنوان المادة 4 كي يتضمَّن الألغام التي لم تُطلَق عن بعد بحيث يصبح مثلا: الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بما فيها الألغام التي لم تطلق عن بعد.
    16. Option C: Revise Article 4 of the US-Danish proposal to include all mines laid outside perimeter-marked areas and add a definition of `perimeter-marked areas' as proposed in paragraph 10 above. UN 16- الخيار جيم: مراجعة المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك لتشمل جميع الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات مع إضافة تعريف لعبارة `المناطق المحدد محيطها بعلامات` وعلى النحو المقترح في الفقرة 10 أعلاه.
    5. This set of recommendations relates to the use on land or transfer of MOTAPM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 5- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    This set of recommendations relates to the use on land, or transfer, of mines other than anti-personnel mines, including such mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 3- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    He also welcomed the approval of the proposed mandate for work on mines other than anti-personnel mines, on which a legally binding instrument should be the objective, and called for further discussion on identification of best practices with regard to sensitive fuses, together with mines laid outside fenced and marked areas. UN وتابع قائلاً إنه يرحب بالموافقة على الولاية المقترحة للعمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي ينبغي أن يكون هدفها وضع صكٍ ملزم قانوناً، ودعا إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن تحديد أفضل الممارسات المتبعة بشأن الصمامات الحساسة، وكذلك بشأن الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    1. This set of provisions applies to the use on land or the transfer of MOTAPM/AVM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 1- تنطبق مجموعة الأحكام هذه على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    This set of provisions applies to the use on land or the transfer of MOTAPM/AVM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 1- وتنطبق مجموعة التوصيات هذه على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، الألغام المضادة للمركبات استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    Because the number of mines laid each year far outstrips the number being cleared, mine clearance must not be our only remedy. It must be part of an integrated, comprehensive effort to control not only the planting and usage of mines, but also their production and transfer. UN وبالنظر الى أن عدد اﻷلغام التي تزرع في كل سنة يتجـاوز بكثير عدد اﻷلغام التي تزال، يجب ألا تكون إزالة اﻷلغام العلاج الوحيد، بل جــزءا من جهــد متكامــل وشامل لا للسيطرة على زرع واستعمال اﻷلغام فحسب ولكن أيضا على إنتاجها ونقلها.
    17. Information should be provided on mines laid during the conflict. UN ١٧ - ينبغي تقديم المعلومات عن اﻷلغام التي تم بثها أثناء النزاع.
    It is estimated that the country has 10 per cent of the estimated 100 million mines laid in 64 countries of the world. UN ويقدر أن في هذا البلد ١٠ في المائة من اﻟ ١٠٠ مليون لغم الموضوعة في ٦٤ بلدا في العالم.
    Therefore the logic of limiting the active duration of remotely delivered mines should apply equally to non-remotely delivered mines laid outside fenced and marked areas, a logic which is already recognised with regard to APM in Amended Protocol II. UN ولذلك، فإن المنطق الذي يستند إليه في تحديد مدة المرحلة النشطة للألغام المبثوثة عن بعد ينبغي أن ينسحب أيضا على الألغام غير الألغام المبثوثة عن بعد والمزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة وهو منطق أقره بالفعل البروتوكول الثاني المعدل فيما يخص الألغام المضادة للأفراد.
    At the military hospital, there were also cases of serious mutilation caused by antipersonnel mines laid by rebels. UN ويوجد في المستشفى العسكري أيضا حالات تشوه خطيرة ناجمة عن ألغام مضادة للأفراد زرعها المتمردون.
    Estimates speak of 110 million mines laid in more than 60 countries. UN وتشير التقديرات الى وجود ١١٠ ملايين لغم مزروعة في أكثر من ستين بلدا.
    However, it needs to be stressed that the mines laid in our previously occupied territories have taken huge expanses of our agricultural land out of production and rendered them uninhabitable. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على أن اﻷلغام التي زرعت سابقا في أراضينا قد جعلت مساحات شاسعة من أراضينا التي كانت محتلة سابقا غير منتجة وغير قابلة للسكن.
    7. Separately, the UCK has formally stated that all UCK mines laid during the conflict have been removed. UN ٧ - وقد أعلن جيش تحرير كوسوفو رسميا أنه أزال في خطوة مستقلة جميع اﻷلغام التي زرعها أثناء الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد