ويكيبيديا

    "minimum core obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات الأساسية الدنيا
        
    • بالتزاماتها الأساسية الدنيا
        
    • بالحد الأدنى من التزاماتها الأساسية
        
    • من حد أدنى من الالتزامات الأساسية
        
    • الأدنى من الالتزامات الأساسية
        
    minimum core obligations are generally determined by having regard to fundamental needs, particularly of the most vulnerable persons. UN وعموماً ما تحدد الالتزامات الأساسية الدنيا بمراعاة الاحتياجات الأساسية، خاصة احتياجات الأشخاص الأكثر ضعفاً.
    2. Violations resulting from State failure to meet minimum core obligations UN 2 - الانتهاكات الناتجة عن فشل الدولة في تلبية الالتزامات الأساسية الدنيا
    In this regard, it is worth stressing that minimum core obligations work in conjunction with the progressive realization of economic, social and cultural rights. UN وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد على أن مفهوم الالتزامات الأساسية الدنيا يعمل على نحو مقترن بالإعمال المطرد للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Rights violation due to corruption-related diversion of funds is particularly apparent when States cannot fulfil their minimum core obligations regarding each right. UN ويظهر انتهاك الحقوق بسبب تحويل مسار الأموال المتعلق بالفساد جلياً عندما يتعذر على الدول الوفاء بالتزاماتها الأساسية الدنيا إزاء كل حق من الحقوق.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    Some delegations suggested that any assessment of whether a State party has discharged its minimum core obligations must take into account the extent of resources available to the State party. UN وقالت بعض الوفود إن أي تقييم يتعلق بما إذا كانت الدولة الطرف المعنية قد أوفت بالحد الأدنى من التزاماتها الأساسية لا بد أن يراعي مقدار الموارد المتاحة لهذه الدولة الطرف.
    minimum core obligations relating to economic, social and cultural rights were needed to tackle issues of poverty, housing and health; when these obligations were met, the right to development would also be furthered. UN ولا بد من حد أدنى من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل معالجة قضايا السكن والفقر والصحة؛ وعند الوفاء بهذه الالتزامات، سوف يُعزَّز الحق في التنمية أيضاً.
    He noted the need for coherence in economic and human rights policy and suggested that questions related to budget are legitimate issues for review in light of the minimum core obligations of States parties to the Covenant. UN وأشار إلى ضرورة التماسك بين السياسات الاقتصادية وسياسات حقوق الإنسان وقال إن المسائل المتعلقة بالميزانيات تُعتبر قضايا مشروعة يجوز استعراضها في ضوء الالتزامات الأساسية الدنيا للدول الأطراف في العهد.
    minimum core obligations UN الالتزامات الأساسية الدنيا
    Just as direct State action can result in violence against women, a State’s inaction or failure to meet minimum core obligations can result in further violence against women. UN 66- مثلما يؤدي العمل المباشر من جانب الدولة إلى عنف ضد المرأة، فإن جمود الدولة أو فشلها في تلبية الالتزامات الأساسية الدنيا قد يؤدي إلى مزيد من العنف ضد المرأة.
    11. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights defined the minimum core obligations of the Covenant, which are obligations considered to be of immediate effect to meet the minimum essential levels of each of the rights. UN 11- وحددت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزامات الأساسية الدنيا المنصوص عليها في العهد والتي تعتبر ذات أثر فوري للوفاء بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق.
    The Committee noted the concept of " minimum core obligations " of States, which are intended to ensure, at the very least, the minimum conditions under which one can live in dignity. UN وأشارت اللجنة إلى مفهوم " الالتزامات الأساسية الدنيا " الواقعة على الدول، والتي ترمي إلى ضمان توفر حد أدنى من الشروط اللازمة للعيش بكرامة، على الأقل.
    minimum core obligations UN الالتزامات الأساسية الدنيا
    The notion of minimum core obligations is considered a common element of all Covenant rights. UN ويُعتبر مفهوم الالتزامات الأساسية الدنيا عنصراً مشتركاً بين حقوق العهد كافة().
    This requires States to demonstrate that all other alternatives have been exhausted and that the measures are necessary, proportionate, respectful of minimum core obligations and non-discriminatory. UN ويقتضي ذلك من الدول أن تثبت أن جميع البدائل الأخرى قد استنفدت وأن التدابير المتخذة ضرورية ومتناسبة وتحترم الالتزامات الأساسية الدنيا وليست تمييزية().
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    According to the Afghanistan Independent Human Rights Commission's (AIHRC) second report on economic, social and cultural rights, published in August 2007, the Government is failing to meet its minimum core obligations under ICESCR. UN ويفيد التقرير الثاني للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الصادر في آب/أغسطس 2007، بأن الحكومة عاجزة عن الوفاء بالحد الأدنى من التزاماتها الأساسية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A report published by AIHRC in May 2006 concluded that the Government is failing to meet its minimum core obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to which Afghanistan is a party. UN وانتهى تقرير نشرته لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان في أيار/مايو 2006 إلى أن الحكومة قاصرة عن الوفاء بالحد الأدنى من التزاماتها الأساسية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي تعتبر أفغانستان طرفاً فيه.
    minimum core obligations relating to economic, social and cultural rights were needed to tackle issues of poverty, housing and health; when these obligations were met, the right to development would also be furthered. UN ولا بد من حد أدنى من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل معالجة قضايا السكن والفقر والصحة؛ وعند الوفاء بهذه الالتزامات، سوف يُعزَّز الحق في التنمية أيضاً.
    minimum core obligations cannot be relegated to progressive realization: all States regardless of their level of development are required to take immediate action to implement them. UN وتحقيق الحد الأدنى من الالتزامات الأساسية لا يمكن الاكتفاء فيه بأن يأتي متدرجاً. فجميع الدول، أياً كان مستواها في مجال التنمية، مطالبة باتخاذ إجراء فوري لتنفيذ هذه الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد