ويكيبيديا

    "minister for industry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزير الصناعة
        
    • ووزير الصناعة
        
    In 1994, the Israeli Minister for Industry had declared Israel's Golan policy a matter of top national priority. UN وفي عام ١٩٩٤، أعلن وزير الصناعة الاسرائيلي أن سياسة اسرائيل فيما يتعلق بالجولان مسألة ذات أولوية وطنية عليا.
    Statement by the Minister for Industry and Promotion of the Private Sector of Côte d'Ivoire UN كلمة وزير الصناعة وتعزيز القطاع الخاص في كوت ديفوار
    The Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion of Sri Lanka made some concluding remarks. UN وأدلى نائب وزير الصناعة والنهوض بالسياحة لسري لانكا بملاحظات ختامية.
    The high-level segment would be opened by the Minister for Industry of Thailand on the morning of the fourth day. UN وسوف يفتتح وزير الصناعة في تايلند الجزء الرفيع المستوى صباح اليوم الرابع.
    Deputy Minister for Industry UN نائبة وزير الصناعة
    To that end, the Moroccan Minister for Industry had developed a number of projects in such fields as the expansion of relations between small and medium enterprises (SMEs) and large enterprises, industrial maintenance, surveys of chambers of commerce, industry and services and the establishment of a monitoring institution for industrial performance. UN وأفاد بأن وزير الصناعة المغربي وضع، لذلك الغرض عددا من المشاريع في ميادين كتوسيع العلاقات بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة والمنشآت الكبيرة وصيانة الصناعة والدراسات الاستقصائية لغرف التجارة والصناعة والخدمات وإنشاء مؤسسة لرصد الأداء الصناعي.
    He welcomed UNIDO's efforts to prepare and implement, in cooperation with the Palestinian Minister for Industry and with the support of the Italian and Swedish Governments, an integrated programme to support Palestinian industry. UN 69- ورحب بجهود اليونيدو الرامية إلى القيام، بالتعاون مع وزير الصناعة الفلسطيني وبدعم من الحكومتين الإيطالية والسويدية، بإعداد وتنفيذ برنامج متكامل لدعم الصناعة الفلسطينية.
    Under the theme " Governments objectives and policies " , H.E. Mr. Arjuna Ranatunga, Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion of Sri Lanka, made a presentation. UN وفي إطار الموضوع " أهداف الحكومات وسياساتها " قدم سعادة السيد أرجونا راناتونغا، نائب وزير الصناعة والنهوض بالسياحة في سري لانكا عرضا.
    In his concluding remarks, the Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion of Sri Lanka thanked delegates for the constructive feedback and their solidarity with Sri Lanka in its continuing efforts to make economic progress. UN 35- ووجه نائب وزير الصناعة والسياحة وترويج الاستثمار في سري لانكا، في ملاحظاته الختامية، الشكر إلى المندوبين على تعليقاتهم البناءة وتضامنهم مع سري لانكا في جهودها المتواصلة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي.
    Prime Minister Zeidan was briefly kidnapped by gunmen in Tripoli on 10 October. In addition, unknown gunmen assassinated the Libyan Deputy Minister for Industry in Sirte on 11 January. UN واختطف رجال مسلحون رئيس الوزراء الليبي، على زيدان، مدة وجيزة في طرابلس في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كما قتل مسلحون مجهولون نائب وزير الصناعة الليبي في سرت في 11 كانون الثاني/يناير.
    222. The Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion thanked UNCTAD for a high quality report and the useful recommendations, which could be put to practical use in the framework of the new Government's policies to strengthen economic policy, increase FDI, promote SMEs and reduce poverty. UN 222- وشكر نائب وزير الصناعة والسياحة وترويج الاستثمار الأونكتاد على التقرير الرفيع النوعية والتوصيات المفيدة، والتي يمكن وضعها موضع الاستخدام العملي في إطار السياسات الحكومية الجديدة لتعزيز السياسة الاقتصادية، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر، والنهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة، والحد من الفقر.
    229. In his concluding remarks, the Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion of Sri Lanka thanked delegates for the constructive feedback and their solidarity with Sri Lanka in its continuing efforts to make economic progress. UN 229- ووجه نائب وزير الصناعة والسياحة وترويج الاستثمار في سري لانكا، في ملاحظاته الختامية، الشكر إلى المندوبين على تعليقاتهم البناءة وتضامنهم مع سري لانكا في جهودها المتواصلة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي.
    In addition, during a visit to Vienna by the Peruvian Deputy Minister for Industry in April 2002, a project document had been signed for the provision of technical and financial support for the industrial information and statistics system, with a view to carrying out a census of manufacturing, handicraft and tourist service enterprises. UN 46- واضافة إلى ذلك، تم التوقيع على وثيقة مشروع لتوفير دعم تقني ومالي لنظام المعلومات والاحصاءات الصناعية، بهدف إجراء استقصاء للمنشآت العاملة في الصناعات التحويلية والحرف اليدوية والخدمات السياحية، وذلك أثناء زيارة قام بها لفيينا في نيسان/أبريل 2002 نائب وزير الصناعة البيروفي.
    The President: In accordance with General Assembly resolution 56/281 of 1 May 2002, I now give the floor to the Chairman of the Digital Opportunities Task Force and Deputy Minister for Industry of Canada, Mr. Peter Harder. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا لقرار الجمعية العامة 56/281 المؤرخ 1 أيار/مايو 2002، أعطي الكلمة الآن لرئيس فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية، ونائب وزير الصناعة في كندا، السيد بيتر هاردر.
    The Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion thanked UNCTAD for a high quality report and the useful recommendations, which could be put to practical use in the framework of the new Government's policies to strengthen economic policy, increase FDI, promote SMEs and reduce poverty. UN 28- وشكر نائب وزير الصناعة والسياحة وترويج الاستثمار الأونكتاد على التقرير العالي الجودة والتوصيات المفيدة، والتي يمكن وضعها موضع التطبيق العملي في إطار السياسات الحكومية الجديدة لتعزيز السياسة الاقتصادية، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر، والنهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة، والحد من الفقر.
    20. The Tanzanian Minister for Industry and Trade welcomed the comparative aspect of the peer review and underscored its importance in strengthening regional integration efforts under EAC, SADC and COMESA. UN 20- ورحب وزير الصناعة والتجارة التنزاني بجانب المقارنة في استعراض النظراء وشدد على أهميته في تعزيز جهود التكامل الإقليمي المبذولة في إطار اتحاد شرق أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Mr. Dosso (Minister for Industry of Côte d'Ivoire) thanked the Director-General for the outstanding technical cooperation which had flourished between UNIDO and Côte d'Ivoire under his mandate and invited him to the official inauguration of the new UNIDO offices in Abidjan. UN 42- السيد دوسو (وزير الصناعة في كوت ديفوار): شكر المدير العام على التعاون التقني المتميّز الذي ازدهر بين اليونيدو وكوت ديفوار تحت ولايته ودعاه إلى أن يفتتح رسميا مقر اليونيدو الجديد في أبيدجان.
    Opening statements were delivered by the Minister for Industry of Thailand, Prasert Boonchaisuk; the Executive Secretary of the Ozone Secretariat, Marco González; and the Additional Secretary, Climate Change Division (Cabinet Secretariat) for Pakistan and President of the TwentyFourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, Raja Hasan Abbas. UN 168- وأدلى ببيانات افتتاحية كل من وزير الصناعة في تايلند، براسيرت بونشايسوك، والأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، ماركو غونزاليز، والأمين الإضافي لشعبة تغير المناخ (أمانة رئاسة الوزراء) في باكستان ورئيس الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال، راجا حسن عباس.
    Mr. Ghazanfari (Minister for Industry, Mining and Trade of the Islamic Republic of Iran) said that the first industrial revolution had led to discriminatory economic development, with environmental destruction, with neglect of human dignity even in the industrialized countries and with unjustifiable exploitation of the resources of other countries. UN 23- السيد غضنفري (وزير الصناعة والتعدين والتجارة في جمهورية إيران الإسلامية): قال إنَّ الثورة الصناعية الأولى أدّت إلى تنمية اقتصادية تمييزية، وكانت مصحوبة بدمار بيئي وإغفال للكرامة الإنسانية حتى في الدول الصناعية، واستغلال غير مبرَّر لموارد البلدان الأخرى.
    Mr. MEZOUAR (Minister for Industry, Trade and the Upgrading of the Economy of Morocco) said that the current international economic situation, characterized by an unprecedented technological revolution, had created an enormous gap between the North and the South in terms of scientific research, productive potential and the opportunities that the globalization of the world economy offered. UN 42- السيد مزوار (وزير الصناعة والتجارة وتأهيل الاقتصاد في المغرب): قال إن الوضع الاقتصادي الدولي الراهن، الذي يتميز بثورة تكنولوجية غير مسبوقة، قد أحدث فجوة هائلة بين الشمال والجنوب من حيث البحث العلمي، والامكانات الإنتاجية والفرص التي تتيحها عولمة الاقتصاد العالمي.
    Mr. Iddi Simba, Member of Parliament, Minister for Industry and Trade, United Republic of Tanzania UN السيد إيدي سيمبا، عضو في البرلمان ووزير الصناعة والتجارة، جمهورية تنزانيا المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد