ويكيبيديا

    "ministers who" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوزراء الذين
        
    • للوزراء الذين
        
    This view was endorsed by Ministers, who agreed that additional funding should be provided. UN وهذا الرأي أيَّده الوزراء الذين وافقوا على أن يقدََّم تمويل إضافي.
    This has lead to an ongoing impasse, as well as the dismissal of ministers who did not perform their duties. UN وقد أدى هذا إلى مأزق مستمر، وكذلك إلى فصل الوزراء الذين لم يؤدوا واجباتهم.
    The Committee reported to Parliament, upholding its earlier decision not to reinstate the ministers who had resigned. UN وقدمت اللجنة تقريراً إلى البرلمان دعمت فيه قراره السابق بعدم إعادة تنصيب الوزراء الذين قدموا استقالتهم.
    The President is elected by universal suffrage for a period of five years and appoints ministers, who are accountable to him. UN ويتمتع بالسلطة التنظيمية التي يمارسها بمراسيم. ويعين الوزراء الذين يكونون مسؤولين أمامه.
    President Gbagbo reiterated his intention to find interim replacements for ministers who boycotted meetings of the Council of Ministers. UN وأعاد الرئيس غباغبو تأكيد عزمه على إيجاد بدلاء مؤقتين للوزراء الذين قاطعوا اجتماعات مجلس الوزراء.
    The Foreign Minister of Iceland was among the ministers who put their names to the statement. UN وكان وزير خارجية أيسلندا من بين الوزراء الذين وقعّوا أسماءهم على البيان.
    This has been reflected not only in the numbers of ministers who attended this chamber, but also in what they have said. UN وقد انعكس هذا من عدد الوزراء الذين حضروا إلى هذه القاعة، وكذلك مما قالوه فيها.
    He/she also proposes ministers, who are appointed and relieved of their duties by the National Assembly. UN كما يقترح أسماء الوزراء الذين تعينهم الجمعية الوطنية وتعفيهم من وظائفهم.
    He expressed his gratitude to those ministers who had come to Ramallah for the meeting. UN وأعرب عن امتنانه لهؤلاء الوزراء الذين جاءوا إلى رام الله لحضور الاجتماع.
    27. The Constitution gives the Grand Duke complete freedom to choose the ministers who will exercise executive power with him. UN 27- يترك الدستور للدوق الأكبر الحرية المطلقة في اختيار الوزراء الذين يمارسون معه السلطة التنفيذية.
    I should like to thank the Secretary-General for his briefing and welcome the presence of ministers who, by travelling here today, have demonstrated the importance they attribute to the matter before us. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية، وأرحب بحضور الوزراء الذين أكدوا بوصولهم إلى هنا اليوم، الأهمية التي يولونها للمسألة المعروضة علينا.
    31. The first significant controversy concerned the replacement of assistant ministers who occupy civil service positions. UN 31 - وتعلق أول خلاف جوهري باستبدال مساعدي الوزراء الذين يشغلون مناصب في الخدمة المدنية.
    The representative of Angola asked that more information be provided on the ministers who would participate in the interactive debates as facilitators. UN 41- وطلب ممثل أنغولا توفير مزيد من المعلومات عن الوزراء الذين سيشاركون في المناقشات التفاعلية كميسِّرين.
    49. The Secretaries of State assist the ministers who head their departments. UN 49- أما وزراء الدولة فيقومون بمساعدة الوزراء الذين تتبعهم إداراتهم.
    78. The Secretaries of State assist the ministers who head their departments. UN 78- أما وزراء الدولة، فيساعدون الوزراء الذين ألحقت إداراتهم بهم.
    This might increase high-level participation from ministers who will be attending the meetings of the Bretton Woods institutions in Washington, D.C., on 16 and 17 April 2005. UN وقد يزيد هذا من المشاركة الرفيعة المستوى من الوزراء الذين يحضرون اجتماعات مؤسسات بريتون وودز في واشنطن العاصمة يومي 16 و 17 نيسان/أبريل 2005.
    She would like to know whether ministers who did not fulfil their responsibilities were subject to sanctions, and whether non-governmental organizations had the opportunity of providing input for the annual assessments. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت تجري معاقبة الوزراء الذين لا يعون التزاماتهم، وما إذا كانت الفرصة قد أتيحت للمنظمات غير الحكومية لتقديم مدخلات في عمليات التقييم السنوية.
    In the discharge of such executive authority, His Majesty may appoint any number of Ministers or Deputy Ministers, who shall be responsible solely to His Majesty for the exercise of executive authority and who shall assist and advise His Majesty in the discharge of His Majesty's executive authority. UN وله أن يعيّن، للاضطلاع بهذه السلطة، أي عدد من الوزراء أو نواب الوزراء الذين يتحملون مسؤولية ممارسة السلطة التنفيذية أمام صاحب الجلالة وحده ويقدمون له المساعدة والمشورة في الاضطلاع بمهام هذه السلطة.
    The final point on that of course is also that, of the ministers who will speak at the high-level meeting, the majority will not be from States members of the Conference on Disarmament. UN والنقطة النهائية بشأن هذا الأمر بالطبع أيضاً هي أن غالبية الوزراء الذين سيتحدثون في الاجتماع رفيع المستوى، لن يكونوا من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    48. Requests for facilities and courtesies for heads of delegation, or ministers who are not heads of delegation, in transit through Mexico City International Airport should be submitted in the form of a note verbale addressed to the Protocol Department of the Ministry for Foreign Affairs. UN 48- وينبغي تقديم طلبات توفير التسهيلات والمجاملات لرؤساء الوفود أو للوزراء الذين لا يرأسون الوفود، المارين عن طريق مطار مكسيكو سيتي الدولي، في شكل مذكرة شفوية موجهة إلى قسم المراسم في وزارة الخارجية.
    42. The Chair also expressed his appreciation to the ministers who were involved in resolving a number of outstanding key political issues on the AWG-LCA agenda for their commitment and hard work. UN 42- وأعرب الرئيس أيضاً عن تقديره للوزراء الذين شاركوا في حل عدد من المسائل السياسية الرئيسية التي كانت معلقة على جدول أعمال فريق العمل التعاوني، لالتزامهم ومثابرتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد