ويكيبيديا

    "ministries concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوزارات المعنية
        
    • للوزارات المعنية
        
    • والوزارات المعنية
        
    • الوزارات المعنيّة
        
    The ministries concerned are listed in table 4 below. UN وترد قائمة الوزارات المعنية في الجدول 4 أدناه.
    The Committee comprised representatives of the ministries concerned and received advice from representatives of various judicial organs. UN وتتكون اللجنة من ممثلين عن الوزارات المعنية وتتلقى المشورة من ممثلين عن هيئات قضائية عديدة.
    The ministries concerned were currently reviewing 342 existing domestic laws, including the 11 laws singled out by the Special Rapporteur. UN وفي الوقت الحالي، تقوم الوزارات المعنية باستعراض 342 قانونا محليا قائما، من بينها 11 قانونا خصها المقرر الخاص بالذكر.
    Support to the various ministries concerned with the promotion and protection of Human Rights; UN دعم مختلف الوزارات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Sectoral measures will be coordinated with the ministries concerned. UN وسيتم تنسيق تدابير قطاعية مع الوزارات المعنية.
    These Notification and Decree cover not only the ministries concerned, but also police, military personnel, and local authorities. UN ولا يشمل هذا الإخطار وهذا المرسوم الوزارات المعنية فحسب، إنما يطالان أيضاً أفراد الشرطة والجيش والسلطات المحلية.
    This was composed of representatives from all the ministries concerned. UN وتم تشكيل هذا الفريق من ممثلين عن جميع الوزارات المعنية.
    It was essential, to that end, that there should be effective coordination between the ministries concerned. UN ومن اﻷساسي، لتحقيق ذلك، وجود تنسيق عالٍ بين الوزارات المعنية.
    Assigned by the ministries concerned to defend the Plan of Action for Children at the UNICEF Executive Board, New York. UN مكلف من الوزارات المعنية بالدفاع عن خطة العمل المعنية بالطفل أمام مجلس إدارة اليونيسيف بنيويورك.
    With the support of Government ministries concerned, youth-oriented non-governmental organizations and educational institutions, information centres helped tomorrow’s leaders to better understand the Organization’s principles and role on the eve of a new millennium. UN وساعدت مراكز اﻹعلام قادة الغد على تكوين صورة أفضل عن مبادئ المنظمة ودورها على أبواب اﻷلفية الجديدة. وتلقت لذلك الدعم من الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب والمؤسسات التعليمية.
    The League has carried out surveys in different regions, organized seminars and made recommendations to the ministries concerned. UN وأجرت الرابطة استقصاءات في مناطق مختلفة ونظمت حلقات دراسية وقدمت توصيات إلى الوزارات المعنية.
    Under this plan, women's policies will be pursued through cooperation among all the ministries concerned. UN وفي إطار هذه الخطة، يجري متابعة السياسات المتعلقة بالمرأة من خلال التعاون بين جميع الوزارات المعنية.
    It set targets and policies in consultation with all the ministries concerned and reviewed the annual plans of provincial governments. UN وهي تقوم بتحديد الأهداف وتقرير السياسات بالتشاور مع جميع الوزارات المعنية وتستعرض الخطط السنوية لحكومات الأقاليم.
    Activity 9: Submission of the plan to the Council of Ministers for ratification, consideration of the budget and determination of the responsibilities of the ministries concerned UN النشاط التاسع: عرض الخطة على مجلس الوزراء لإقرارها ورصد الموازنات وتحديد مسؤولية الوزارات المعنية
    After guidelines had been prepared by the ministries concerned, research would commence. UN وبعد أن أعدت الوزارات المعنية مبادئ توجيهية، سوف تبدأ البحوث.
    At the present time, the draft law is being coordinated and subjected to expert legal examination in the ministries concerned. UN ويمر مشروع القانون حاليا بمرحلة التنسيق من قِبل خبراء القانون في الوزارات المعنية.
    - Intensifying information, education and awareness-raising activities, particularly among young people and the school-age population, with the participation of the ministries concerned and community organizations. UN تكثيف تدابير الإعلام والتثقيف والتوعية لا سيما بين الشباب وطلبة المدارس مع إسهام الوزارات المعنية والجمعيات.
    It, however, regrets that the delegation could not include representatives of the various ministries concerned with the implementation of the Covenant, in particular of the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.
    The Office was also involved in the work of the ministries concerned with social affairs and in all inter-ministerial decisions. UN ويساهم المكتب أيضا في أعمال الوزارات المعنية بالشؤون الاجتماعية وفي جميع القرارات المشتركة بين الوزارات.
    In this way, the technical units of the ministries concerned were freed to address the technical aspects of the programmes involved. UN وبهذه الطريقة، تفرغت الوحدات الفنية التابعة للوزارات المعنية لمعالجة الجوانب الفنية في البرامج.
    High-level officials from the Ministry of Defence and ministries concerned attended this workshop. UN وشارك كبار الموظفين من وزارة الدفاع والوزارات المعنية في حلقة العمل المذكورة.
    The individuals selected for this task report to the Public Service Quality Control Administration which collates all the gathered information into a monthly report that is sent to the ministries concerned to take the appropriate measures to avoid shortcomings or to commend officials who excel. UN ويرفع المواطن الرقيب تقريره المتضمن ملاحظاته الإيجابية والسلبية إلى إدارة نوعية الخدمة العمومية التي تنظر في هذه الملاحظات ثم تجمعها وترسل في شأنها تقارير شهرية إلى الوزارات المعنيّة لاتخاذ الإجراءات اللاّزمة لتفادي النقائص والتنويه بالأعوان العموميين الذين تميّزوا بحسن الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد