ويكيبيديا

    "ministry for the status of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزارة شؤون
        
    • الوزارة المعنية بمركز
        
    • لوزارة وضع
        
    • المرأة لمصلحة
        
    To compensate for failure to produce those reports, starting in April 2006 the Ministry for the Status of Women and Women's Rights stepped up its activities and embarked on the process of preparing the report. UN وللتعويض عن هذا التقصير، بادرت وزارة شؤون المرأة وحقوقها باتخاذ الخطوات اللازمة لإعداد التقرير.
    Promoting the equality of men and women involves the Haitian State as a whole, not just the Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF). UN ويمثل تشجيع المساواة بين الجنسين سياسة تُعنى بها دولة هايتي بمجملها، ولا تقتصر على وزارة شؤون المرأة وحقوقها فحسب.
    Preparing it was a process of the utmost importance, headed by the Ministry for the Status of Women and Women's Rights. UN وشكَل إعداد هذه الوثيقة عملية بالغة الأهمية جرى القيام بها تحت إشراف وزارة شؤون المرأة وحقوقها.
    A proposed women's health policy was being developed by the Ministry for the Status of Women and Women's Rights and the Ministry of Public Health. UN ويجري استحداث سياسة مقترحة لصحة الأُم على يد الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة ووزارة الصحة العمومية.
    The Special Rapporteur noted that the Ministry for the Status of Women would be represented on the national commission. UN وأحاطت المقررة الخاصة علماً بأن الوزارة المعنية بمركز المرأة ستكون ممثلة في هذه اللجنة الوطنية.
    Between 1996 and 2004, the Ministry for the Status of Women had problems establishing its role and imposing itself. UN وبين سنتي 1996 و 2004، واجهت وزارة شؤون المرأة وحقوقها صعوبة في تحديد دورها وإثبات مكانتها.
    Through the Ministry for the Status of Women and Women's Rights, the Haitian State encourages women to take up their role as leaders in political life. UN وتشجع دولة هايتي، من خلال وزارة شؤون المرأة وحقوقها، النساء على القيام بدورها القيادي في اللعبة السياسية.
    The Ministry for the Status of Women and Women's Rights has recently submitted a draft bill to Parliament on domestic work performed by women. UN وقدمت وزارة شؤون المرأة وحقوقها إلى البرلمان مؤخرا مشروع قانون حول العمل المنزلي للنساء.
    In 2005, the Ministry for the Status of Women and the Health Ministry signed an agreement ratifying that decision. UN وتم في عام 2005 توقيع اتفاق بين وزارة شؤون المرأة وحقوقها، ووزارة الصحة من أجل تنفيذ هذا القرار.
    Given the importance of funding those two objectives, the Ministry for the Status of Women and the Family had been allocated one per cent of the budget. UN ونظرا لأهمية تمويل هذين الهدفين، خصصت وزارة شؤون المرأة والأسرة 1 في المائة من الميزانية لهذا الغرض.
    The programme was developed at the initiative of the Ministry for the Status of Women and the Family with technical and financial support from the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد تم وضع هذا البرنامج بناء على مبادرة من وزارة شؤون المرأة والأسرة وبدعم تقني ومالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Ministry for the Status of Women and the Family has established offices at the national and provincial levels: UN وقامت بالفعل وزارة شؤون المرأة والأسرة ببناء الهياكل على المستوى الوطني والإقليمي.
    Women's organizations, under the auspices of the Ministry for the Status of Women and the Family, are endeavouring to eradicate those distortions. UN والمنظمات النسائية، بدعم من وزارة شؤون المرأة والأسرة تكافح من أجل استبعاد هذه النصوص.
    The premises of the Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) had the same fate. UN وكذلك كان مصير مباني وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة، مما أودى بحياة الموظفين وفقدان الوثائق والمعدات.
    :: Creation of the Inter-ministerial Committee on the Rights of the Person (CIDP), of which the Ministry for the Status of Women and Women's Rights MCFDF is a member. UN :: إنشاء لجنة لحقوق الإنسان مشتركة بين الوزارات، من بين أعضائها وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة.
    The Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) plays a significant role by participating in coordination. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة بدور هام فيها عن طريق المشاركة في التنسيق.
    Although gravely affected by the earthquake, the Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) mobilized all of its resources to face that critical situation. UN وحشدت وزارة شؤون المرأة جميع ما لديها من موارد لمواجهة هذه الحالة الحرجة وذلك على الرغم من تأثرها الشديد بالزلزال.
    In particular, the Ministry of Justice would cooperate with the Ministry for the Status of Women to obtain a more balanced and informed view of the issue of violence against women. UN وعلى وجه خاص، ستتعاون وزارة العدل مع الوزارة المعنية بمركز المرأة للحصول على رأي أكثر توازناً وأفضل اطِّلاعاً فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة.
    In order to combat the culture of non-reporting and tolerance of violence against women, the Ministry for the Status of Women has launched a radio/television campaign denouncing rape as a crime. UN ومن أجل مكافحة النزوع إلى عدم الإبلاغ عن العنف ضد المرأة والتغاضي عنه، شنت الوزارة المعنية بمركز المرأة حملة في الإذاعة والتلفزيون أدانت فيها الاغتصاب باعتباره جريمة.
    The Minister said that new bills for law reform on women's rights could be put forward in cooperation with the Ministry for the Status of Women once Parliament was functional, in January 2000. UN وقال الوزير إن هناك مشاريع جديدة لإصلاح القوانين المتعلقة بحقوق المرأة قد توضع بالتعاون مع الوزارة المعنية بمركز المرأة وتعرض على البرلمان فور انعقاده، في كانون الثاني/يناير عام 2000.
    Establishing such a policy, which would be able to reach marginalized women and would involve all institutions as stakeholders, was the current priority of the Ministry for the Status of Women and Women's Rights. UN والأولوية الحالية لوزارة وضع المرأة وحقوقها هي وضع سياسة تشمل الوصول إلى النساء المهمشات وجميع المؤسسات ذات المصلحة.
    The signing of a draft agreement, in February 1996, on an inter-ministerial partnership between the Ministry of Justice and the Ministry for the Status of Women to act on behalf of women and to revamp the whole of the legal system; UN :: توقيع بروتوكول اتفاق شراكة بين وزارتي العدل وشؤون المرأة لمصلحة المرأة ومن أجل إعادة صياغة النظام القانوني بمجمله (شباط/فبراير 1996)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد