ويكيبيديا

    "ministry of emergency situations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزارة حالات الطوارئ
        
    • ووزارة حالات الطوارئ
        
    • وزارة الطوارئ
        
    • الوزارة الروسية لحالات الطوارئ
        
    • لوزارة حالات الطوارئ
        
    Its coordinator is the Ukrainian Ministry of Emergency Situations. UN وتضطلع وزارة حالات الطوارئ الأوكرانية بدور المنسّق للبرنامج.
    At the crime scene, he identified the body and informed the agents of the Ministry of Emergency Situations that it was indeed his wife. UN وتعرف على الجثة في مسرح الجريمة وأبلغ موظفي وزارة حالات الطوارئ بأنها هي بالفعل جثة زوجته.
    The agents of the Ministry of Emergency Situations allegedly replied that he should be grateful to have found her remains. UN وادُّعي أن موظفي وزارة حالات الطوارئ قد ردوا عليه بأنه ينبغي أن يشعر بالامتنان للعثور على رفاتها.
    Programmes teaching that branch of law to personnel of the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Emergency Situations were being developed and elective courses on it were available at universities and were in great demand. UN ويجري وضع برامج لتدريس هذا الفرع من القانون للموظفين بوزارة الشؤون الداخلية ووزارة حالات الطوارئ وتتاح دورات تدريبية اختيارية بشأنها في الجامعات وهناك طلب كبير على هذه الدورات.
    Under this decision, the Ministry of Emergency Situations in the Republic is coordinating the work of the Ministries and agencies of the Republic of Uzbekistan to implement measures having to do with the rendering of humanitarian assistance to the people of Afghanistan. UN وبموجب هذا القرار تقوم وزارة الطوارئ في الجمهورية بتنسيق أعمال الوزارات والوكالات في جمهورية أوزبكستان لتنفيذ التدابير المتصلة بتقديم المساعدة الإنسانية إلى شعب أفغانستان.
    At the crime scene, he identified the body and informed the agents of the Ministry of Emergency Situations that it was indeed his wife. UN وتعرف على الجثة في مسرح الجريمة وأبلغ موظفي وزارة حالات الطوارئ بأنها هي بالفعل جثة زوجته.
    The agents of the Ministry of Emergency Situations allegedly replied that he should be grateful to have found her remains. UN وادُّعي أن موظفي وزارة حالات الطوارئ قد ردوا عليه بأنه ينبغي أن يشعر بالامتنان للعثور على رفاتها.
    The Ministry of Emergency Situations of the Republic of Uzbekistan shall: UN تقوم وزارة حالات الطوارئ في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    The Ministry of Emergency Situations of the Republic of Uzbekistan shall: UN تقوم وزارة حالات الطوارئ بجمهورية أوزبكستان بما يلي:
    For example, data are often scattered between different ministries, e.g., the Ministry of Environment with data on climate change adaptation and the Ministry of Emergency Situations with disaster risk management data. UN على سبيل المثال، غالبا ما تكون البيانات موزعة بين مختلف الوزارات، كأن تكون البيانات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في وزارة البيئة، والبيانات المتعلقة بإدارة أخطار الكوارث في وزارة حالات الطوارئ.
    In Kazakhstan, the Ministry of Emergency Situations and the United Nations Development Programme (UNDP) have included disaster risk reduction into the elementary school curriculum as a pilot project. UN وفي كازاخستان، أدرجت وزارة حالات الطوارئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحد من أخطار الكوارث في منهج المدارس الابتدائية كمشروع نموذجي.
    " Article 14. Counter-terrorism powers of the Ministry of Emergency Situations of the Republic of Uzbekistan UN " المادة 14 - صلاحيات مكافحة الإرهاب المسندة إلى وزارة حالات الطوارئ في جمهورية أوزبكستان
    Investigators of the Staropromyslovsky Temporary Department of Internal Affairs of Grozny and agents of the Ministry of Emergency Situations were called to the crime scene. UN واستُدعي إلى مسرح الجريمة محققون من إدارة ستاروبروميسلوفسكي المؤقتة للشؤون الداخلية في غروزني وموظفون من وزارة حالات الطوارئ.
    The author immediately visited the office of the Ministry of Emergency Situations in Grozny, where he asked for a car to be taken where the body had been found. UN واتجه صاحب البلاغ في الحال إلى مكتب وزارة حالات الطوارئ في غروزني حيث طلب نقله بسيارة إلى المكان الذي عثر فيه على الجثة.
    The author argues that the investigator did not ask the Ministry of Emergency Situations for information on how to reach Mrs. Amirova's immediate family in order to find her grave, nor did the Ministry offer to provide this information. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المحقق لم يطلب من وزارة حالات الطوارئ معلومات بشأن كيفية الوصول إلى الأسرة المباشرة للسيدة أميروفا من أجل العثور على قبرها كما لم تعرض الوزارة تقديم هذه المعلومات.
    For this reason, he had insisted that the agents of the Ministry of Emergency Situations issue a statement attesting to the state of Mrs. Amirova's body when it was found. UN ولهذا السبب، أصر على أن يصدر موظفو وزارة حالات الطوارئ بياناً يثبتون فيه حالة جثمان السيدة أميروفا عندما تم العثور عليه.
    In accordance with article 8 of the Act on combating terrorism, the State bodies responsible for counter-terrorism are the National Security Service, the Ministry of Internal Affairs, the State Committee on the Protection of the State Border, the State Customs Committee, the Ministry of Defence and the Ministry of Emergency Situations. UN ووفقا للمادة 8 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب، فإن الهيئات الحكومية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب هي دائرة الأمن القومي ووزارة الداخلية واللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة واللجنة الحكومية للجمارك ووزارة الدفاع ووزارة حالات الطوارئ.
    In accordance with article 8 of the Act, the following State bodies are responsible for counter-terrorism: the National Security Service, the Ministry of Internal Affairs, the State Committee on the Protection of the State Border, the State Customs Committee, the Ministry of Defence and the Ministry of Emergency Situations. UN ووفقا للمادة 8 من القانون، يعهد إلى الهيئات الحكومية التالية بمسؤوليات مكافحة الإرهاب: دائرة الأمن القومي ووزارة الداخلية واللجنة الحكومية لحماية الحدود واللجنة الحكومية للجمارك ووزارة الدفاع ووزارة حالات الطوارئ.
    The Ministry of Emergency Situations in Uzbekistan is doing a great deal to receive, register, store, put together and send to Afghanistan humanitarian shipments from various United Nations agencies, the Governments of a number of States, non-governmental organizations and private companies. UN وتبذل وزارة الطوارئ في أوزبكستان الكثير من الجهد في سبيل تلقي وتسجيل وتخزين المساعدات وتجميعها وإرسال شحنات المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان من شتى وكالات الأمم المتحدة وحكومات عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    Pursuant to article 7 of the Act, in order to implement State regulation of activities to guarantee safety in the use of nuclear energy, the Ministry of Emergency Situations of the Republic of Belarus, within its competence, exercises State oversight of nuclear and radiation safety as well as physical protection for sites where nuclear energy is used. UN وبموجب المادة 7 من القانون، وبهدف ممارسة إشراف الدولة على الأنشطة المتعلقة بضمان الأمان عند استخدام الطاقة النووية، تقوم وزارة الطوارئ في جمهورية بيلاروس، ضمن صلاحياتها، بممارسة رقابة الدولة في مجال الأمان النووي والإشعاعي، وكذلك لضمان الحماية المادية لمرافق استخدام الطاقة النووية.
    The Ministry of Emergency Situations had at its disposal the necessary equipment and several practically tested methods. UN وتملك الوزارة الروسية لحالات الطوارئ المعدات اللازمة وأساليب مختبرة ميدانيا ومعتمَدة.
    On 27 December, aircraft of the Ministry of Emergency Situations delivered to Sri Lanka search and rescue teams with special equipment and rescue dogs. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر نقلت طائرات تابعة لوزارة حالات الطوارئ إلى سري لانكا أفرقة للبحث والإنقاذ معها معدات خاصة وكلاب للإنقاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد