ويكيبيديا

    "ministry of family affairs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزارة الأسرة
        
    • وزارة شؤون الأسرة
        
    • الوزارة المعنية بشؤون الأسرة
        
    A study in this connection carried out by the Ministry of Family Affairs, in cooperation with the National Family Benefits Fund [Caisse nationale des prestations familiales] and the Employment Administration reveals that: UN وفي أعقاب التحليل الذي أجرته وزارة الأسرة بالتعاون مع الصندوق الوطني للإعانات العائلية وإدارة الاستخدام، تم ما يلي:
    The table that follows shows how the number of accredited day-care spaces provided by the Ministry of Family Affairs has risen in recent years. UN وبالنسبة لدور الحضانة المعتادة، فإن العرض المقدم من وزارة الأسرة يتطور على النحو التالي:
    In conformity with the provisions of article 33 of the Convention, the Ministry of Family Affairs and Social Integration acts as the national focal point and coordinates and promotes action in this sphere in different sectors and at different levels. UN ووفقاً لأحكام المادة 33 من هذه الاتفاقية، تضطلع وزارة الأسرة والاندماج بدور مركز الاتصال على المستوى الوطني، وتتولى تنسيق وتيسير الإجراءات المتصلة بهذا التطبيق في قطاعات مختلفة وعلى مستويات مختلفة.
    UNICEF has also supported a zero-tolerance policy development with the Ministry of Family Affairs in both Somaliland and Puntland. UN وقامت اليونيسيف أيضاً بدعم صياغة سياسة عدم التسامح مطلقاً، بالاشتراك مع وزارة شؤون الأسرة في كلا صوماليلاند وبونتلاند.
    Jurist and National Director for Women's Rights, Ministry of Family Affairs and Advancement of Women. UN الحقوقية والمديرة الوطنية لحقوق المرأة، وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    The Ministry of Family Affairs estimates that one third of fathers will take the parental leave to which they are entitled, whereas virtually all mothers will take the parental leave available to them. UN وترى وزارة الأسرة أن الآباء يستفيدون من ثلث الإجازة الأبوية في حين أن الأمهات بكاملهن تقريبا يستفدن من الإجازة الوالدية.
    Pursuant to an agreement between the Ministry of Family Affairs and the communes concerned, the Government covers 50 per cent of the operating losses and 50 per cent of the infrastructure costs. UN وتتولى الدولة، في أعقاب اتفاقية بين وزارة الأسرة والكوميونات المعنية، 50 في المائة من أرصدة العجز و 50 في المائة من تكاليف المرافق الأساسية.
    In principle, the Ministry of Family Affairs provides assistance for child-care facilities established by a company or organization for its staff by offering technical advice and helping to defray infrastructure costs. UN ومن حيث المبدأ تقوم وزارة الأسرة بدعم هياكل الاستقبال ليس عن طريق معونتها التقنية فحسب وإنما أيضاً عن طريق الاشتراك في تكاليف المرافق الأساسية، وقد أنشئت هذه الهياكل بمعرفة شخص معنوي من أجل موظفيه.
    The Ministry of Family Affairs and Social Integration, in close cooperation with the municipal governments, has proposed the establishment of a broad network of flexible childcare facilities known as " maisons relais " that will serve as a " relay point " between the family home, the school and the local community. UN وقد قامت وزارة الأسرة والتكامل، في ظل تعاون وثيق مع إدارات الكوميونات، باقتراح إنشاء شبكة كبيرة من هياكل الاستقبال المرنة لخدمة الأطفال وأسرهم.
    The brochure " Child sex abuse " [ " Les abus sexuels à enfants " ], published in 1999 by the Ministry of Family Affairs, Social Solidarity and Youth, was made available to all police units. UN والكتاب المعنون " الاعتداءات الجنسية على الأطفال " تم تحريره في عام 1999 بواسطة وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي والشباب، ووضع تحت تصرف كل من وحدات الشرطة.
    Source: Ministry of Family Affairs UN المصدر: وزارة الأسرة
    Spaces in private day-care facilities for which the Ministry of Family Affairs has contracted UN أماكن تستأجرها وزارة الأسرة
    42. The Ministry of Family Affairs and Social Integration has instituted a national care service, the " Dageselteren Agency " , which offers administrative support and educational advice to parental helpers. UN 42- أنشأت وزارة الأسرة والاندماج خدمة وطنية لمصاحبة الوالدين تقدم خدماتها للدعم الإداري والمشورة التربوية إلى معاوني الوالدين.
    43. The Ministry of Family Affairs and Social Integration supports cooperation projects between the maisons relais and approved parental helpers in order to ensure greater flexibility of opening hours and a better quality of educational assistance. UN 43- تدعم وزارة الأسرة والاندماج مشاريع التعاون بين دور الرعاية المؤقتة للأطفال ومعاوني الوالدين المؤهلين بغية تحقيق مرونة أفضل في ساعات العمل وتحسين نوعية العناية التثقيفية.
    The Ministry of Family Affairs had care institutions for children of all ages where judges could place the children of incarcerated mothers. UN ولدى وزارة شؤون الأسرة مرافق ملائمة لاستقبال الأطفال من كافة الفئات العمرية، حيث يمكن للقاضي أن يقرر إيداع أطفال السجينات.
    It requested more information on the role of the Ministry of Family Affairs in promoting women and children's rights. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن دور وزارة شؤون الأسرة في تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    However, the Ministry of Family Affairs and Social Integration is working to promote the harmonization of family and working life by encouraging: UN غير أن وزارة شؤون الأسرة والدمج، بغرض رفع تحسين عملية التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية، تتدخل بالتحديد على الصعد التالية:
    With regard to Angola's national machinery for promoting gender equality, the Committee would appreciate more information about the human and financial resources of the Ministry of Family Affairs and Advancement of Women. UN وفيما يتصل بالأجهزة الوطنية الأنغولية المعنية بتشجيع المساواة بين الجنسين، ينبغي أن يقدم إلى اللجنة مزيد من المعلومات بشأن الموارد البشرية والمالية التي لدى وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    The Government of National Unity and Reconciliation, acting through the Ministry of Family Affairs and advancement of Women, has developed a project to assist underprivileged women, especially rural women, who are among those most victimized by the situation of poverty in this country. UN وقد وضعت حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة، من خلال وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة، مشروعا لمساعدة المرأة المحرومة، ولا سيما المرأة الريفية، وهي من بين المتضررين أكثر من غيرهم بسبب حالة الفقر السائدة في هذا البلد.
    In it, women themselves can carry out their own activities with the support of the Government -- in this case, the Ministry of Family Affairs and Advancement of Women. UN وفي هذا البرنامج، يمكن أن تمارس المرأة بنفسها الأنشطة المتعلقة بها بدعم من الحكومة - في هذه الحالة، وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    59. The Government, through the Ministry of Family Affairs, has translated and publicized the Personal and Family Code and other laws promoting the rights of women and children. UN 59- وشرعت الحكومة من خلال الوزارة المعنية بشؤون الأسرة بترجمة وتعميم قانون الأحوال الشخصية والأسرة وغيره من النصوص الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد