ويكيبيديا

    "minorities and indigenous peoples in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات والشعوب الأصلية في
        
    • أقليات وسكان أصليين داخل
        
    It stated that Denmark should embrace minorities and indigenous peoples in society. UN وذكرت أنه ينبغي للدانمرك أن تحتضن الأقليات والشعوب الأصلية في المجتمع.
    Participants provided valuable information and recommendations in relation to situations involving minorities and indigenous peoples in African contexts. UN وقدم المشاركون معلومات وتوصيات قيّمة بشأن الحالات التي تشمل الأقليات والشعوب الأصلية في سياق القارة الأفريقية.
    She noted that the non-binding nature of the Guiding Principles and the lack of a specific focus on minorities and indigenous peoples in the third pillar were seen as weaknesses by some human rights organizations. UN وأشارت إلى أن الطابع غير الملزم للمبادئ التوجيهية، وعدم التركيز بشكل محدَّد على الأقليات والشعوب الأصلية في الركن الثالث من أركان المبادئ التوجيهية يعتبران موطني ضعف من قبل بعض منظمات حقوق الإنسان.
    The aim is to promote the effective representation of minorities and indigenous peoples in parliaments. UN ويتمثل الهدف في تعزيز فعالية تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمانات.
    22. Notwithstanding the information provided by the State party, the Committee is concerned about the non-recognition of the existence of minorities and indigenous peoples in Rwanda, as well as reports that members of the Batwa community are victims of marginalization and discrimination (art. 27 of the Covenant). UN 22- رغم المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم الاعتراف بوجود أقليات وسكان أصليين داخل البلد وإزاء التقارير التي تشير إلى وقوع أعضاء من جماعة باتوا ضحايا للتهميش والتمييز.
    In Botswana, in February 2002, the Office is convening the third meeting on multiculturalism in Africa, focusing on the participation of minorities and indigenous peoples in the formulation, implementation and evaluation of development policies. UN ويدعو المكتب إلى انعقاد الاجتماع الثالث في بوتسوانا في شهر شباط/فبراير 2002 بشأن تعدد الثقافات في أفريقيا، وسيركز فيه على مشاركة الأقليات والشعوب الأصلية في وضع السياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها.
    We call on the Inter-Parliamentary Union (IPU) to take the lead in collecting data on the representation of minorities and indigenous peoples in parliament, with due regard for privacy concerns and peoples' right to choose their own identity. UN وندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى أخذ زمام المبادرة في جمع البيانات المتعلقة بتمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمان، مع إيلاء المراعاة الواجبة لاعتبارات الخصوصية وحق الشعوب في اختيار هويتها.
    155. UNDP and IPU seek to enhance representation of minorities and indigenous peoples in parliament. UN 155 - ويسعى البرنامج الإنمائي والاتحاد إلى تحسين تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمانات.
    Participants called upon the African Commission on Human and Peoples' Rights to look into the problems of the displacement of minorities and indigenous peoples in the countries affected by conflicts and for the continuation of cooperation between the African Commission and the United Nations human rights bodies. UN وقد دعا المشاركون فيها اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى النظر في مشاكل تشرد الأقليات والشعوب الأصلية في البلدان المتأثرة بالصراعات ولمواصلة التعاون بين اللجنة الأفريقية وهيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Objections to affirmative action programmes for the majority community in Malaysia were raised by another participant, who said that minorities and indigenous peoples in that country were victims of majoritarian rule. UN 100- وأثار مشترك آخر اعتراضات على برامج العمل الإيجابي الموجهة لمجتمع الأغلبية في ماليزيا، وقال إن الأقليات والشعوب الأصلية في ذلك البلد هما ضحايا لحكم الأغلبية.
    OHCHR convened in Botswana, in February 2002, the third meeting on multiculturalism in Africa, focusing on the participation of minorities and indigenous peoples in the formulation, implementation and evaluation of development policies. UN وعقدت المفوضية في بوتسوانا، في شباط/فبراير 2002، الاجتماع الثالث لتعدد الثقافات في أفريقيا، الذي ركّز على مشاركة الأقليات والشعوب الأصلية في وضع سياسات التنمية وتنفيذها وتقييمها.
    1. Hold a special debate on the situation of minorities and indigenous peoples in their country; recognize the diversity in society; and adopt a plan of action to make the right to equal participation and nondiscrimination a reality for minorities and indigenous peoples; UN 1 - إجراء نقاش خاص بشأن وضع الأقليات والشعوب الأصلية في بلدها؛ والاعتراف بالتنوع في المجتمع؛ واعتماد خطة عمل لجعل الحق في المشاركة على قدم المساواة وعدم التمييز حقيقة ملموسة للأقليات والشعوب الأصلية؛
    An international conference on the representation of minorities and indigenous peoples in politics was organized with the Inter-Parliamentary Union in Chiapas, Mexico, in November 2010. UN ونُظم مع الاتحاد البرلماني الدولي مؤتمر دولي بشأن تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في الحياة السياسية، في تشياباس، المكسيك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    In addition, it ran a global media programme to raise public awareness about the necessity of achieving the Millennium Development Goals for minorities and indigenous peoples and strengthen the visibility of minorities and indigenous peoples in the EU media. UN بالإضافة إلى ذلك، قام الفريق بإدارة برنامج لوسائط الإعلام العالمية لنشر الوعي بضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأقليات والشعوب الأصلية، وتعزيز بروز الأقليات والشعوب الأصلية في وسائط الإعلام في الاتحاد الأوروبي.
    While welcoming the International Development Goals, also known as 2015 targets, agreed to by the international community for development cooperation, concern was expressed that there was no requirement to pay particular attention to the rights of minorities and indigenous peoples in the process of fulfilling those goals. UN 86- وفي حين تم الترحيب بالأهداف الإنمائية الدولية، المعروفة أيضاً باسم أهداف عام 2015، التي اتفق عليها المجتمع الدولي للتعاون من أجل التنمية، أُعرب عن قلق لأنه لا يطلب إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأقليات والشعوب الأصلية في عملية تنفيذ هذه الأهداف.
    According to Minority Rights Group International, " One of the overriding threats facing minorities and indigenous peoples in every region of the world is the risk of being driven from their land and natural resources, which are vital for their livelihoods, their culture and often their identity as a people " . UN وذكرت المنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات أن " أحد أهم التهديدات التي تواجهها الأقليات والشعوب الأصلية في كل منطقة من العالم يتمثل في خطر طردها من أراضيها وحرمانها من مواردها الطبيعية ذات الأهمية الحيوية لتأمين أسباب معيشتها، وثقافتها، وفي كثير من الأحيان لهويتها كشعب " ().
    He outlined the concrete activities of IPU that were aimed at promoting indigenous peoples' rights and the Declaration, which included a joint project with the United Nations Development Programme on the representation of minorities and indigenous peoples in parliaments, the Chiapas Declaration of 2010, and, most recently, the Santa Cruz Declaration of April 2014. UN وأوضح الأنشطة الملموسة التي يضطلع بها الاتحاد والتي ترمي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والإعلان، ومنها إعداد مشروع مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمانات، وإعلان تشياباس لعام 2010، ومؤخراً، إعلان سانتا كروز الصادر في نيسان/أبريل 2014.
    As a member of the Advisory Group to the joint Inter-Parliamentary Union (IPU) and UNDP project entitled " Promoting Inclusive Parliaments: The representation of minorities and indigenous peoples in parliament " , the independent expert has contributed to the development of this ongoing project. UN وكانت الخبيرة المستقلة، بصفتها عضواً في الفريق الاستشاري للمشروع المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " من أجل برلمانات شاملة للجميع: تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمان " ، قد ساهمت في تطوير هذا المشروع الذي لا يزال قائماً.
    To this end, IPU cited the organization, in accordance with a recommendation of the Forum, of an international conference entitled " Promoting inclusive parliaments: the representation of minorities and indigenous peoples in Parliament " , to be held in November 2010; UN ولهذا الغرض، أشار الاتحاد البرلماني الدولي إلى أنه وفقاً لتوصية المنتدى، سيُنظَّم مؤتمر دولي، معنون " من أجل برلمانات شاملة للجميع: تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمان " ، يُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛
    34. OHCHR continued to support the Forum on Minority Issues. My Office helped organize, in partnership with the Inter-Parliamentary Union, an international conference on the representation of minorities and indigenous peoples in Parliaments, held in November in Mexico. UN 34- واستمرت المفوضية في دعم المنتدى المعني بقضايا الأقليات، وساعدت، بالشراكة مع اتحاد البرلمانات الدولي، في تنظيم المؤتمر الدولي عن تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمانات، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر في المكسيك.
    (22) Notwithstanding the information provided by the State party, the Committee is concerned about the non-recognition of the existence of minorities and indigenous peoples in Rwanda, as well as reports that members of the Batwa community are victims of marginalization and discrimination (art. 27). UN 22) رغم المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم الاعتراف بوجود أقليات وسكان أصليين داخل البلد وإزاء التقارير التي تشير إلى وقوع أعضاء من جماعة باتوا ضحايا للتهميش والتمييز (المادة 27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد