ويكيبيديا

    "minorities and migrants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات والمهاجرين
        
    • الأقليات والمهاجرون
        
    • للأقليات والمهاجرين
        
    • والأقليات والمهاجرين
        
    In view of that change, she requested a breakdown of the figures that would also reflect the status of minorities and migrants. UN وبالنظر إلى هذا التغيير، طلبت تقديم أرقام مفصلة عن حالة الأقليات والمهاجرين.
    The effects of racial discrimination on children of minorities and migrants UN آثار التمييز العنصري على أبناء الأقليات والمهاجرين
    Tension has sometimes led to violence, and more and more Dutch people feel that minorities and migrants should assimilate. UN وأدت التوترات أحياناً إلى العنف ويتضاعف شعور الشعب الهولندي بضرورة امتصاص الأقليات والمهاجرين.
    It noted Austria's efforts to protect the rights of minorities and migrants. UN ولاحظت الجهود التي بذلتها النمسا من أجل حماية حقوق الأقليات والمهاجرين.
    (g) Cities should be encouraged to promote and utilize innovative participatory and inclusive policies and programmes, in order to reduce the exclusion of marginalized groups, including minorities and migrants. UN (ز) ينبغي تشجيع المدن على ترويج واستخدام السياسات والبرامج الاشتراكية المبتكرة من أجل الحد من إقصاء الفئات المهمَّشة، بما فيها الأقليات والمهاجرون.
    This is particularly relevant for minorities and migrants. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة بالنسبة للأقليات والمهاجرين.
    15. Slovakia pays due attention to the fight against incitement to discrimination and racial violence against minorities and migrants. UN 15- وتولي سلوفاكيا الاهتمام الواجب لمكافحة التحريض على التمييز والعنف العنصري ضد الأقليات والمهاجرين.
    Another step foreseen for the future is to introduce extremist offences that would also punish expressions of racial violence against minorities and migrants. UN ومن الخطوات الأخرى المتوقعة في المستقبل اعتماد جرائم التطرف التي ستفرض أيضاً عقوبات على مظاهر العنف العنصري ضد الأقليات والمهاجرين.
    Women, girls, boys, persons with disabilities, indigenous people, representatives of minorities and migrants testified about their experience, and their concerns were reflected in the Declaration and Programme of Action. UN وأدلى عدد من النساء والفتيات والفتيان والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين وممثلي الأقليات والمهاجرين بشهادات تتعلق بما تعرضوا له من تجارب، وثم عكس شواغلهم في الإعلان وبرنامج العمل.
    Pakistan expressed concerns about xenophobic and intolerant attitudes and discrimination against minorities and migrants. UN وأعربت باكستان عن دواعي قلقها إزاء المواقف المعادية والمتعصبة تجاه الأقليات والمهاجرين والتمييز الممارس ضد هاتين الفئتين.
    Thus, the failure to prevent racial discrimination through education and training and even the failure to address issues relevant to the enjoyment of human rights by children of minorities and migrants can constitute racial discrimination in certain cases. UN وهكذا فإن عدم منع التمييز العنصري في التعليم والتدريب، وحتى الإعراض عن التصدي للقضايا المتصلة بتمتع أطفال الأقليات والمهاجرين بحقوق الإنسان يمكن أن يمثل تمييزا عنصريا في بعض الحالات.
    37. In some situations, economic exploitation of the children of minorities and migrants has extended to sexual exploitation. UN 37- وفي بعض الحالات، امتد الاستغلال الاقتصادي لأطفال الأقليات والمهاجرين إلى الاستغلال الجنسي.
    " The majority of those who suffer are the poor and socially excluded groups such as minorities and migrants. UN " إن معظم من يعانون هم الفقراء والفئات المستبعدة اجتماعيا مثل الأقليات والمهاجرين.
    In accordance with the Durban Declaration and Programme of Action, the international community should combat discrimination on the grounds of race, gender, language or religion, especially where minorities and migrants were affected. UN وطبقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان، يجب على المجتمع الدولي مناهضة التمييز على أساس العرق أو النوع أو اللغة أو الدين، لا سيما عندما يلحق الضرر الأقليات والمهاجرين.
    35. Again, there has been a general lack of research on racial discrimination against children of minorities and migrants in the field of employment, resulting in a paucity of available data. UN 35- هناك نقص عام أيضاً في البحوث المتعلقة بالتمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والمهاجرين في ميدان الاستخدام، مما أدى إلى ندرة البيانات المتاحة.
    (t) Improving protection for the rights of minorities and migrants. UN (ر) تحسين حماية حقوق الأقليات والمهاجرين.
    59. Governments were urged to ensure consistent and effective enforcement of existing international standards regarding the prohibition of discrimination against minorities and migrants and to ensure that migrants enjoyed all human rights. UN 59- وحثت الحلقة الدراسية الحكومات على ضمان تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن حظر التمييز ضد الأقليات والمهاجرين تنفيذاً مستمراً وفعلياً وعلى ضمان تمتع المهاجرين بجميع حقوق الإنسان.
    195. The United Nations exists to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, the equal rights of men and women, and the right of minorities and migrants to live in peace. UN 195 - توجد الأمم المتحدة لكي تؤكد مجددا الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الفرد وجدارته، وبالحقوق المتساوية للرجال والنساء، وبحق الأقليات والمهاجرين في أن يعيشوا في سلام.
    (g) Cities should be encouraged to promote and utilize innovative participatory and inclusive policies and programmes, in order to reduce the exclusion of marginalized groups, including minorities and migrants. UN (ز) ينبغي تشجيع المدن على ترويج واستخدام سياسات وبرامج مبتكرة ذات طابع تشاركي وإشراكي، بغية الحد من إقصاء الجماعات المهمَّشة، بما فيها الأقليات والمهاجرون.
    59. Mr. Farhad (Islamic Republic of Iran) said that despite the positive steps taken by the international community to protect minority rights, discrimination on the basis of race, religion and ethnicity was on the rise, especially in Western countries, and minorities and migrants were increasingly the victim of hostility, violence and hate crime. UN 59 - السيد فارهد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه على الرغم من الخطوات الإيجابية التي اتخذها المجتمع الدولي لحماية حقوق الأقليات، فإن التمييز على أساس العرق والدين والانتماء الإثني يشهد ازديادا، خاصة في الدول الغربية، وأصبحت الأقليات والمهاجرون معرضين باطراد للوقوع ضحايا للعداء والعنف وجرائم الكراهية.
    40. The Democratic Republic of the Congo noted the ratification of OP-CAT and efforts to promote the rights of women, children, minorities and migrants. UN ٤٠- وأحاطت جمهورية الكونغو الديمقراطية علماً بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل والأقليات والمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد