ويكيبيديا

    "minorities and women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات والنساء
        
    • الأقليات والمرأة
        
    He added that his country had developed a range of cross-cutting strategies addressing the concerns of minorities and women. UN وأضاف إن بلده وضع طائفة من الاستراتيجيات المتعددة القطاعات، تتناول شواغل الأقليات والنساء.
    Representation of minorities and women in deployment and management positions within the Kosovo Police Service UN تمثيل الأقليات والنساء في توزيع وإدارة المناصب داخل هيئة شرطة كوسوفو
    Representation of minorities and women in deployment and management positions within the Kosovo Police Service UN تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في جهاز شرطة كوسوفو
    Continued willingness of minorities and women to participate in the Kosovo Police Service. UN استمرار رغبة الأقليات والنساء في المشاركة في دائرة شرطة كوسوفو.
    Meaningful and equitable participation of minorities and women in the political process UN مشاركة الأقليات والمرأة في العملية السياسية بصورة فعالة ومنصفة
    Continued willingness of minorities and women to participate in KPS. UN استمرار رغبة الأقليات والنساء في المشاركة في دائرة شرطة كوسوفو.
    Representation of minorities and women in deployment and management positions within the Kosovo Police Service UN تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في دائرة شرطة كوسوفو
    Such activity is undoubtedly fuelled by political goals, but also by the current grim economic conditions: the unemployment rate in Kosovo is 57 per cent, with worse rates for minorities and women. UN ومثل هذه الأنشطة تذكيها دونما شك أهداف سياسية، وإنما تذكيها أيضا الظروف الاقتصادية السيئة: معدلات البطالة في كوسوفو نسبتها 57 في المائة، وأسوأها بين الأقليات والنساء.
    The Kosovo Justice Support Program worked with the Kosovo Judges Association, the Kosovo Chamber of Advocates and the Kosovo Public Prosecutors' Association to develop strategic plans to increase the participation of minorities and women in the justice system. UN وعمل برنامج دعم العدالة في كوسوفو مع رابطة القضاة في كوسوفو، وغرفة المحامين في كوسوفو، ورابطة المدعين العامين في كوسوفو، على وضع خطط استراتيجية لزيادة مشاركة الأقليات والنساء في نظام العدالة.
    The activities of the Research Centre for Gender Equality were impressive, but the Committee would like to receive, not just a description of those activities, but the actual findings of the research done, particularly on minorities and women in vulnerable groups. UN وقالت إن أنشطة مركز البحوث المعني بالمساواة بين الجنسين مدهشة، ولكن اللجنة تود أن تحصل، ليس فقط على وصف لتلك الأنشطة، بل على النتائج الفعلية للبحوث التي أجريت، ولا سيما على الأقليات والنساء في الفئات الضعيفة.
    The global trend towards increasing contacts in the social, cultural and economic spheres, inter alia through the new information technologies, is being accompanied by the persistence or growth of extremism and of policies and practices which are detrimental to society and its different components, including minorities and women. UN والاتجاه العالمي صوب زيادة الاتصالات في الدوائر الاجتماعية والثقافية والاقتصادية بجملة وسائل من بينها تكنولوجيات المعلومات الجديدة يواكبه استمرار أو استفحال التطرف والسياسات والممارسات الضارة بالمجتمع وبعناصره المختلفة ومن بينها الأقليات والنساء.
    187. An appraisal of the communications covered in this report also shows how vulnerable minorities and women are to the ever-worsening scourge of extremism. UN 187- ويكشف تحليل الرسائل أيضاً في هذا التقرير سرعة تأثر الأقليات والنساء في آن واحد بآفة متزايدة باطراد، ألا وهي التطرف.
    95. Mr. Laurin (Canada) said that in Pakistan, despite recent reforms, human rights continued to be violated through religious discrimination, child labour, blasphemy laws and flouting of the rights of minorities and women. UN 95- السيد لورين (كندا) قال إن باكستان، رغم الإصلاحات الجديدة مؤخراً تظل تنتهك حقوق الإنسان من خلال التمييز الديني، وعمالة الأطفال وقوانين التكفير والاستهزاء بحقوق الأقليات والنساء.
    While appreciating the complex nature of gathering such data, the Committee urges the State party to take steps to collect, through methods compatible with the principles of data protection, statistical data reflecting the current size of the Roma population, as well as the position of minorities and women in society, including in the workplace, both in the public and the private sectors. UN إن اللجنة، إذ تقدر الطابع المعقد لجمع هذه البيانات، تحث الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لكي تجمع، من خلال الطرق المتماشية مع مبادئ حماية البيانات، بيانات إحصائية تعكس الحجم الحالي للسكان من غجر روما، فضلاً عن وضع الأقليات والنساء في المجتمع، بما في ذلك في مكان العمل، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    According to the non-governmental representatives, the Government's position, cited above, helps to explain the delays in the implementation of the Peace Accord concerning the Chittagong Hill Tracts, as well as the absence of measures designed to eradicate the remaining vestiges of polygamy and end legislation affecting vulnerable groups (minorities and women), or to provide a definitive sanction against the illegal practice of imposing fatwas. UN ويرى الممثلون غير الحكوميين أن موقف الحكومة الموضَح أعلاه يجعلنا أيضا نفهم فهما أفضل التأخير في تطبيق اتفاق السلام على أراضي هضبة شيتاغونغ، وعدم وجود تدابير لوضع حد لما تبقى من ممارسة تعدد الزوجات، وللقوانين الضارة بالمجموعات الضعيفة - مثل الأقليات والنساء - ومن أجل المنع النهائي للممارسة غير القانونية المتمثلة في إصدار الفتاوى.
    44. In recognition of discrimination's long-term effects, for 45 years, working through the Department of Labor and other agencies, the federal government has required private companies with which it conducts significant business to take proactive steps to increase the participation of minorities and women in the workplace when they are underrepresented, and to ensure fairness in recruiting, hiring, promotion, and compensation. UN 44- واعترافاً بالآثار الطويلة المدى للتمييز، طلبت الحكومة الاتحادية التي عملت لمدة 45 عاماً عن طريق وزارة العمل والوكالات الأخرى، إلى الشركات الخاصة التي تقيم معها علاقات تجارية هامة أن تتخذ خطوات استباقية لزيادة مشاركة الأقليات والنساء في مكان العمل حيثما تكون نسبة تمثيلهن ضعيفة، ولضمان الإنصاف في التوظيف والتعيين والترقية والتعويض.
    Continued willingness of minorities and women to participate in KPS. UN استمرار رغبة الأقليات والمرأة في المشاركة في دائرة شرطة كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد