His Government remained concerned about the human rights of that minority. | UN | ولا تزال حكومته تشعر بالقلق إزاء حقوق الإنسان لهذه الأقلية. |
Adalah: Legal Center for Arab minority Rights in Israel | UN | المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل؛ عدالة |
Adalah: Legal Center for Arab minority Rights in Israel | UN | المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل؛ عدالة |
Currently, there are two MPs members of the Muslim minority in Thrace, both elected with the governing party. | UN | وهناك حالياً شخصان من الأقلية المسلمة في تراقيا بين أعضاء البرلمان، وهما منتخبان مع الحزب الحاكم. |
Regarding the Yemeni Jewish minority, only 500 remained and they were generally active as tradesmen and artisans. | UN | وبالنسبة لﻷقلية اليهودية اليمنية، لم يتبق منهم غير ٥٠٠ يهودي يعملون بصفة عامة كتجار وحرفيين. |
The Government notes, however, that official recognition of a minority religion does not exempt its members from prosecution for illegalities. | UN | وتشير الحكومة إلى أن الاعتراف الرسمي بدين الأقلية لا يعفي أعضاءها من الملاحقة القضائية على أعمالهم غير المشروعة. |
It also noted reports of negative political discourse against the Hungarian minority. | UN | وأشارت أيضاً إلى التقارير المتعلقة بالخطاب السياسي السلبي ضد الأقلية الهنغارية. |
Adalah: Legal Center for Arab minority Rights in Israel | UN | عدالة: المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل |
This decision should reduce the unique ethnic and religious apartheid and disenfranchisement of citizens belonging to the so called minority nations. | UN | وينبغي أن يقلل هذا القرار الفصل العنصري والديني، وحرمان المواطنين المنتمين إلى ما يسمى أمم الأقلية من حق الاقتراع. |
The best solution from the perspective of minorities was the provision of guaranteed mandates in legislation for minority parties. | UN | وأشار إلى أن أفضل حل من منظور الأقليات هو النص على ولايات مضمونة في التشريع لأحزاب الأقلية. |
The document, outlining the rights of the Turkish minority, was to be issued to the Turkish community promptly. | UN | وكان من المفروض أن تصدر الوثيقة، التي تجمل حقوق الأقلية التركية، وأن توزع على الطائفة التركية. |
He would therefore welcome some statistics on the various minority groups. | UN | ولذلك فإنه يرحب بتلقي بعض الإحصاءات عن مختلف جماعات الأقلية. |
This process must move forward, but in a way which safeguards the interests of the minority population during and after privatization. | UN | وهذه العملية لا بد وأن تمضي للأمام، ولكن بطريقة تضمن مصالح الأقلية من السكان أثناء عملية الخصخصة وما بعدها. |
The minority view was reiterated when deciding the author's case. | UN | وذُكِرت وجهة نظر الأقلية مجدداً عند البت في قضية صاحب البلاغ. |
Do political and other leaders express positive attitudes towards the minority's identity and towards cultural pluralism within the country? | UN | :: هل يعبر القادة السياسيون وغيرهم من القادة عن مواقف إيجابية إزاء هوية الأقلية وإزاء التعددية الثقافية في البلد؟ |
Do educational materials on the history and contribution of minority groups provide examples of positive female role models? | UN | :: هل تتضمن المواد التعليمية عن تاريخ الأقلية ومساهمة جماعاتها أمثلةً إيجابية عن نساء يُقتدى بهن؟ |
Are any persons belonging to the minority engaged in a working relationship with the UN or other international organizations' activities in the country? | UN | :: هل يشترك أي أشخاص من الأقلية في علاقة عمل مع الأمم المتحدة أو في أنشطة أي منظمة دولية أخرى في البلد؟ |
All municipalities in which members of minority communities were displaced and whose return was anticipated developed municipal returns strategies | UN | ووُضعت استراتيجيات لشؤون العودة على صعيد جميع البلديات التي تعرض فيها أفراد طوائف الأقلية للتشرد ويتوقع عودتهم. |
Support is also provided for preventive services for families with minority backgrounds. | UN | ويقدَّم الدعم أيضا لخدمات الوقاية بالنسبة للأُسر التي تنتمي لجماعات الأقلية. |
Yes, I think it is the great untapped minority in this country. | Open Subtitles | هل تمزح؟ نعم, أعتقد أنهم الأقلية العظمى المُهملة فى هذا البلد |
I call on the leaders of the political parties of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija to commence political dialogue without postponement or conditioning. | UN | وإنني أدعو قادة اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا إلى بـدء حوار سياسي دون تأجيل أو شروط. |