The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned. | UN | وقد بعثت الأمانة برسائل تذكير بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية. |
It was recognized that, although the missing data problem could be reduced, it could not be eliminated. | UN | وسُلم بأن مشكل البيانات الناقصة لا يمكن إزالته، وإن كان بالإمكان الحد منه. |
The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned. | UN | وقد بعثت الأمانة بتذكيرات بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية. |
These claims are reviewed in an attempt to locate the missing data in the claim file. | UN | وتُستعرض هذه المطالبات سعياً إلى العثور على البيانات المفقودة في ملف المطالبة. |
Where the information is located, the missing data is entered in the claims database to permit electronic processing. | UN | وحيثما تم العثور على المعلومات، أدخلت البيانات المفقودة في قاعدة بيانات المطالبات لإتاحة التجهيز الإلكتروني. |
To this end, the official statistical community would greatly appreciate the support of the Office in urging the relevant United Nations entities to consult with countries, particularly in regard to missing data. Caps | UN | ولهذه الغاية، ستقدِّر الدوائر الإحصائية الرسمية بالغ التقدير دعم المكتب في حث كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على التشاور مع البلدان، ولا سيما في ما يتعلق بالبيانات المفقودة. |
If possible, administrative data should be used during the processing phase to impute missing data or to validate survey results. | UN | وينبغي حسب الإمكان استخدام البيانات الإدارية أثناء مرحلة التجهيز لقيد البيانات الناقصة أو إجازة نتائج الاستقصاءات. |
They may also have to make up for missing data and adjust the available data to confirm to macroeconomic accounting identities. | UN | كما قد يلزمهم أيضا استكمال البيانات الناقصة وتعديل البيانات المتوفرة لتطابق الهويات المحاسبية للاقتصاد الكلي. |
Thus, it is possible that during the active dialogue phase less time will be spent on gathering missing data. | UN | بالتالي من المحتمل أن تستغرق عملية جمع البيانات الناقصة وقتا أقل خلال مرحلة الحوار النشط. |
The metadata include several fields regarding the source of collected data, the type of adjustments made to harmonize them, when needed, and the type of imputation method used to fill missing data. | UN | وتشمل البيانات الوصفية عدة فئات تتعلق بمصدر البيانات المُجمّعة، ونوع التعديلات التي أُجريت لمواءمتها فيما بينها، عند الاقتضاء، ونوع أسلوب التقدير المتبع للتعويض عن البيانات الناقصة. |
4.1 Data sources and filling in missing data | UN | 4-1 مصادر البيانات واستكمال البيانات الناقصة |
There were many instances when gaps in the required information needed to be bridged by cleansing data, creating databases, inserting information and manually looking up missing data. | UN | وكانت هناك حالات عديدة تعين فيها سد الفجوات في المعلومات المطلوبة من خلال تنقية البيانات، وإنشاء قواعد للبيانات، وإدراج المعلومات، والبحث بصورة يدوية عن البيانات الناقصة. |
The e-mails included computer-generated questionnaires that asked for missing data needed to complete the conflict of interest analysis. | UN | وقد تضمنت رسائل البريد الإلكتروني استبيانات معدَّة بالحاسوب تسأل عن البيانات الناقصة اللازمة لإكمال تحليل تضارب المصالح. |
It stated that it would submit the missing data as soon as the survey was complete. | UN | وقالت إنها سوف تقدم البيانات المفقودة فور فراغها من إكمال الدراسة الاستقصائية. |
- Check the code, scan it for missing data. Now. | Open Subtitles | أفحص الشفرة و تأكد من البيانات المفقودة , الان حسنا |
The system's approach is also effective for poor data environments, as missing data can be more readily identified and more easily estimated using the accounting structure. | UN | ويتميز ذلك النهج بفعاليته أيضا فيما يتعلق بالنظم البيئية ذات البيانات الضعيفة، إذ يتيح إمكانية تحديد البيانات المفقودة وتقديرها بسهولة أكثر، من خلال استخدام الهيكل المحاسبي. |
This leads to the sense that OECD may even estimate missing data without making the estimation rules known. | UN | وهذا يقود إلى شعور بأن من المحتمل أن تلك المنظمة تقوم بتقدير البيانات المفقودة حتى دون التعريف بالقواعد التي بنيت عليها التقديرات. |
8. Not later than [120] days after this Convention enters into force for it, submit a report on the availability of data with respect to nuclear material produced in the past, including estimates regarding missing data and extent of uncertainty, and its plans for the reconstruction of such data. C. Nuclear Facilities | UN | 8 - تقديم تقرير، في موعد لا يتجاوز [120] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، يتضمن ما توافر من البيانات المتعلقة بالمواد النووية المنتجة في الماضي، بما في ذلك التقديرات المتصلة بالبيانات المفقودة ومدى الشك في صحتها، وما لديها من خطط لإعادة تجميع هذه البيانات. |
At the same time, it allows for correction of possible bias in the estimation method for missing data. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنه يسمح بتصحيح ما قد يقع من تحيز في طريقة تقدير بيانات غير متوفرة(). |
The following shortcomings of the current Toolkit have been identified: missing data for some release routes (e.g., residues), many emission factors are derived from old references (more than 10 years old), some subcategories are missing. | UN | وقد تمّ تحديد أوجه القصور التالية في مجموعة الأدوات: بيانات مفقودة عن بعض مسارات الإطلاق (مثل المخلفات)، وكثير من عوامل الانبعاثات مأخوذة من مراجع قديمة (يزيد عمرها على عشر سنوات)، وهناك بعض الفئات الفرعية المفقودة. |
The earlier disclosure cycles had used a format that allowed errors in logic and omissions, and one third of the disclosures were found to have data errors or missing data. | UN | وكانت دورات الإقرارات السابقة تستخدم شكلا يسمح بالسهو وبأخطاء منطقية، وكان ثلث الإقرارات يتضمن أخطاء أو بيانات ناقصة. |
The missing data might also impair the quality of the actuarial valuation. | UN | ويمكن للبيانات الناقصة أيضا أن تقوض نوعية التقييم الاكتواري. |