ويكيبيديا

    "mission's visit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيارة البعثة
        
    • زيارة بعثة
        
    • الزيارة التي قامت بها البعثة
        
    Throughout the mission's visit to Djibouti, the authorities of the country strongly expressed their disappointment at being betrayed by a neighbour, Eritrea. UN وخلال زيارة البعثة لجيبوتي، أعربت سلطات البلد بقوة عن خيبة أملها إزاء الخيانة التي بدرت من بلد مجاور هو إريتريا.
    This appeared evident during the mission's visit to Podujevo, although many were seen walking towards the market near the centre. UN وقد بدا هذا واضحا خلال زيارة البعثة لبودييفو، رغم مشاهدة الكثيرين يسيرون في اتجاه السوق بالقرب من وسط البلدة.
    Following the mission's visit to Dili, representatives of the Mission called upon Mr. Gusmao to brief him on the situation on the ground. UN وعقب زيارة البعثة إلى ديلي، زار ممثلو البعثة السيد غوسماو ﻹطلاعه على الحالة على أرض الواقع.
    Hence, it is to no one's surprise that a genuine spirit of friendship and cooperation has permeated throughout the mission's visit. UN وبذا فقد كان من الطبيعي أن سادت زيارة البعثة روح من الصداقة والتعاون الصادقين.
    Following the mission's visit to East Timor, the ambassadors were briefed on the Mission's findings. UN وفي أعقاب زيارة بعثة مجلس اﻷمن إلى تيمور الشرقية، أبلغ السفراء بما توصلت إليها البعثة من نتائج.
    During the mission's visit to Cap-Haïtien, its interlocutors noted the need to ensure that the dialogue included the regions outside the capital. UN وخلال زيارة البعثة لكاب هايسيان، لاحظ محاوروها ضرورة أن تُكفل مشاركة المناطق الواقعة خارج العاصمة في الحوار.
    The mission's visit and activities were widely reported by the media. UN وغطت وسائط الإعلام على نطاق واسع أخبار زيارة البعثة وما قامت به من أنشطة.
    At least 63 children were reported killed at the time of the mission's visit, and many more wounded. UN 65- وأُبلغ عن مقتل 63 طفلاً على الأقل في وقت زيارة البعثة ووقوع عدد أكبر بكثير من الجرحى.
    He proposed moreover, that the mission's visit should be delayed in order to allow investigators from the AFDL Justice Department to take part in the investigation. UN واقترح كونغولو من جهة أخرى تأجيل زيارة البعثة حتى يتم التحقيق بمشاركة محققين من إدارة العدل في التحالف.
    The mission's visit provided a timely opportunity to influence political events in a positive direction. UN ٤٣ - وأتاحت زيارة البعثة فرصة مواتية من حيث التوقيت للتأثير في اﻷحداث السياسية بمنحى ايجابي.
    Prospective voter figures of 18 to 23 million are conjectural, as it appeared from various accounts, at the time of the mission's visit that only half of the voters were adequately documented. UN فأرقام الناخبين المحتملين، المتراوحة بين ١٨ و ٢٣ مليونا، أرقام افتراضية، إذ بــدا مــن واقــع بيانات شتى أثناء زيارة البعثة أنه لا يحوز على وثائق وافية سوى نصف الناخبين.
    With one or two exceptions, there was no reliable, independent system for monitoring distribution of humanitarian aid at the time of the mission's visit. UN وفيما عدا استثناءً واحداً أو استثناءين، لم يكن يوجد عند زيارة البعثة أي نظام مستقل موثوق لمراقبة توزيع المساعدات الإنسانية في الشمال.
    Their recovery is not aided by continuing incursions into Beit Hanoun including on the night after the mission's visit to the town. UN ولم تساعد الغارات المستمرة على بيت حانون، بما في ذلك في الليلة التي أعقبت زيارة البعثة إلى البلدة، على عودة الضحايا إلى وضعهم الطبيعي.
    51. The head of the mission took the opportunity of the mission's visit to Mbandaka to announce officially the reopening of the River Congo from Kinshasa to Kisangani. UN 51 - واغتنم رئيس البعثة فرصة زيارة البعثة إلى مبانداكا ليعلن رسميا عن إعادة فتح نهر الكونغو من كينشاسا إلى كيسانغاني.
    126. The progress made during the mission's visit in the preparations for the inter-Congolese dialogue is encouraging. UN 126- والتقدم الذي أُحرز أثناء زيارة البعثة في الاستعدادات للحوار بين الأطراف الكونغولية هو تقدم مشجّع.
    Various security incidents between the military and internally displaced persons had occurred in Rozaje, an Albanian border community accommodating internally displaced persons, including during the mission's visit. UN ووقعت أحداث أمنية شتى، بما فيها تلك التي وقعت أثناء زيارة البعثة بين العسكريين واﻷشخاص المشردين داخليا في روزاي، وهي منطقة ألبانية محلية حدودية تأوي أشخاصا مشردين داخليا.
    This mission is also very grateful to Special Representatives Ngongi and Dinka for the sound advice and impeccable arrangements made for the mission's visit to the Democratic Republic of the Congo and Burundi. UN كما تعرب البعثة عن عميق امتنانها لممثلي الأمين العام السيد نغونغي والسيد دينكا، على المشورة الحصيفة والترتيبات المحكمة التي وضعاها من أجل زيارة البعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    During the mission's visit, hundreds of people were killed in Monrovia by indiscriminate mortar fire and in fighting in other parts of Liberia, while human rights abuses continued in areas of Côte d'Ivoire. UN وخلال زيارة البعثة لقي مئات من الأشخاص مصرعهم في مونروفيا بنيران مدافع الهاون العشوائية وفي القتال في مناطق أخرى من ليبريا، بينما استمرت انتهاكات حقوق الإنسان في مناطق من كوت ديفوار.
    It also stopped in Brussels to meet Mr. Léonard Nyangoma, the Minister of State for the Interior and Public Security, who was absent from Bujumbura during the mission's visit. UN كما توقفت البعثة في بروكسل لمقابلة السيد ليونار نيانغوما، وزير الدولة المكلف بالشؤون الداخلية واﻷمن العام، الذي كان غائبا عن بوجومبورا في أثناء زيارة البعثة.
    At the time of the assessment mission's visit, up to 300,000 affected people were benefiting from a range of emergency programmes aimed at alleviating their condition. UN وكان هناك، أثناء زيارة بعثة التقييم، أكثر من 000 300 متضرر يستفيدون من مجموعة من البرامج الطارئة الرامية إلى التخفيف من وطأة أحوالهم.
    12. The mission's visit to Pristina was depressing. UN ٢١ - وكانت الزيارة التي قامت بها البعثة إلى بريشتينا مؤلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد