ويكيبيديا

    "mission by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثة بحلول
        
    • بعثة
        
    • المهمة عن طريق
        
    • البعثة بموجب
        
    • البعثة عن طريق
        
    • البعثة قبل
        
    • المسجلة حسب
        
    • البعثة بأن
        
    • البعثة مرة
        
    • البعثة من خلال
        
    • البعثة وذلك
        
    • البعثة التي قام
        
    • البعثة عليها
        
    • لمهمتها بحلول
        
    • للبعثة عن طريق
        
    The remaining 17 police advisers will depart the Mission by 30 September. UN أما مستشارو الشرطة الـ 17 الباقون فسيغادرون البعثة بحلول 30 أيلول/سبتمبر.
    198. The provision under this heading includes requirements for the phased deployment of up to 43 temporary staff in the Mission by the end of the budget period. UN ١٩8 - يشمل الاعتماد المرصود في إطار هذا البند احتياجات النشر التدريجي لما يصل عدده إلى 43 موظفاً مؤقتاً في البعثة بحلول نهاية فترة الميزانية.
    Canada therefore encourages MINUGUA to work closely with Guatemalan State and civil society institutions to enhance their capacity to assume the roles and responsibilities of the Mission by the end of next year. UN لذلك تشجع كندا البعثة على العمل عن كثب مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في غواتيمالا لتعزيز قدرة هذه المؤسسات على تولي الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها البعثة بحلول نهاية العام القادم.
    The dispatch of a fact-finding Mission by the Human Rights Council is a welcome first step towards accountability. UN ويعتبر إيفاد مجلس حقوق الإنسان بعثة لتقصي الحقائق خطوة أولى مرحبا بها نحو تحديد جهة المساءلة.
    It warranted a field Mission by Mr. Otunnu to Uganda. UN وكانت الدافع وراء بعثة السيد أوتونو الميدانية إلى أوغندا.
    The Agency fulfils this Mission by providing a variety of essential services within the framework of international standards, to Palestine refugees in the Gaza Strip, the West Bank, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وتضطلع الوكالة بهذه المهمة عن طريق توفير العديد من الخدمات الأساسية المقدمة في إطار المعايير الدولية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    In keeping with that decision, I am preparing to withdraw the Mission by the end of July. UN وتمشيا مع ذلك القرار، فإنني على استعداد لسحب البعثة بحلول آخر تموز/يوليه.
    81. MINURCAT is working diligently to execute the plan for a gradual and orderly drawdown, with a view to achieving the full withdrawal of all uniformed and civilian components of the Mission by 31 December 2010. UN 81 - وتعكف البعثة على العمل في تنفيذ خطة من أجل خفض حجم قوتها تدريجياً وبشكل منظم بهدف تحقيق الانسحاب الكامل لجميع العناصر النظامية والمدنية في البعثة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    It is estimated that 214 international staff will have left the Mission by 31 December 2010, with 363 national staff separated. UN ويتوقع أن يغادر 214 موظفا دوليا البعثة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وإنهاء خدمة 363 موظفا وطنيا.
    47. UNMIN is awaiting delivery of some 98 additional passenger-type vehicles, of which 68 were ordered through the United Nations systems contract and are due in the Mission by 15 July. UN 47 - وتنتظر البعثة تسليم نحو 98 سيارة ركوب إضافية، منها 68 سيارة طُلبت من خلال أحد عقود منظومة الأمم المتحدة ومن المقرر أن تصل البعثة بحلول 15 تموز/يوليه.
    Hence, for reasons of sound management, the Identification Commission is being further reduced, and its staff is scheduled to be fully withdrawn from the Mission by 31 December 2003. UN ومنذ ذلك الحين ولدواعي الإدارة السليمة يستمر تخفيض عدد موظفي لجنة تحديد الهوية ومن المقرر سحب جميع موظفيها من البعثة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    b/ One hundred and fifty three troops leaving the Mission by 31 January 1996. UN )أ( ١٥٣ جنديا يغادرون البعثة بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Noting the desire of the territorial Government and the people of Anguilla for a visiting Mission by the Special Committee, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Noting the desire of the territorial Government and the people of Anguilla for a visiting Mission by the Special Committee, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Noting the desire of the territorial Government and the people of Anguilla for a visiting Mission by the Special Committee, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    The Agency fulfils this Mission by providing a variety of essential services within the framework of international standards, to Palestine refugees in the Gaza Strip, the West Bank, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وتضطلع الوكالة بهذه المهمة عن طريق توفير العديد من الخدمات الأساسية المقدمة في إطار المعايير الدولية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    2. Mr. Halbwachs (Controller) said that the Committee would recall that the General Assembly had established the Mission by resolution 54/193 and had appropriated $9.2 million under the regular budget. UN 2 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): ذكر اللجنة بأن الجمعية العامة أنشأت البعثة بموجب قرارها 45/193 وخصصت لها مبلغ 9.2 مليون دولار في إطار الميزانية العادية.
    The recommendation has been implemented in the Mission by establishing a quick-impact project committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    On 21 July the President wrote a letter to the Ambassador in which he requested a reply to his request for consent to the Mission by 24 July, failing which he would have to inform the members of the Council. UN 7- وفي 21 تموز/يوليه، وجّه الرئيس رسالة إلى السفير طلب فيها رداً على طلبه الحصول على الموافقة على البعثة قبل 24 تموز/يوليه، وإلا فإنه سيضطر إلى إخبار أعضاء المجلس بذلك.
    III. Observations, Mission by mission UN الثالث - الملاحظات المسجلة حسب البعثة
    Despite assurances given to the Mission by government interlocutors that the NLD remained a legal political party, there are reports of an increased campaign directed against it in the government press. UN وبالرغم من التطمينات التي قدمها المتحاورون من جانب الحكومة إلى البعثة بأن الرابطة لا تزال حزبا سياسيا قانونيا، هناك في الصحافة الحكومية أنباء تفيد بأن ثمة حملة متصاعدة موجهة ضدها.
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 28 of the report, including the appropriation of $7,302,500 gross ($6,795,200 net) for the 12-month period beginning 1 July 1996, to be assessed at the monthly rate of $608,542 gross ($566,267 net) subject to the extension(s) of the Mission by the Security Council. UN وترد في الفقرة ٢٨ من التقرير اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها، ومنها تخصيص مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٣٠٢ ٧ دولار )صافيه ٢٠٠ ٧٩٥ ٦ دولار( لفترة اﻟ ١٢ شهرا بداية من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، سيقسم حسب معدل شهري إجماليه ٥٤٢ ٦٠٨ دولارا )صافيه ٢٦٧ ٥٦٦ دولارا( رهنا بقيام المجلس بتمديد ولاية البعثة مرة أو أكثر.
    The report gives an account of only the most serious cases brought to the attention of the Mission by its observers. UN وهذا التقرير لا يشير إلا الى أهم الحالات من حيث الدلالة من بين الحالات التي أبلغت الى علم البعثة من خلال مراقبيها.
    From the detention wing, he strongly protested this clear violation of the terms of reference for the Mission by phone to the Assistant Director of GID, Brigadier Ziyad Sharidah, and the Ministry for Foreign Affairs. UN ومن جناح الاحتجاز، فإنه احتج هاتفياً بقوة على هذا الانتهاك الواضح لصلاحيات البعثة وذلك في مكالمة مع المدير المساعد لدائرة المخابرات العامة العميد زيادة شريدة ومع وزارة الخارجية.
    Following the Mission by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, OHCHR worked with UNDP to provide key civil society actors with grant support to monitor freedom of religion or belief in the Republic of Moldova. UN وفي أعقاب البعثة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، عملت المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم أطراف المجتمع المدني الرئيسية بمنحة لرصد حرية الدين أو المعتقد في جمهورية مولدوفا.
    I recommend that the Council authorize its extension until the end of February 1996, as envisaged in paragraph 11 of resolution 940 (1994) establishing the objective of completing UNMIH's Mission by that time. UN وإنني أوصي بأن يأذن المجلس بتمديدها حتى نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦ على النحو المتوخى في الفقرة ١١ من القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( التي حددت هدفا يتمثل في إنجاز البعثة لمهمتها بحلول ذلك الوقت.
    Therefore, it would be desirable to strengthen the public information network of the Mission by enhancing the United Nations information dissemination capacity in some of the key regions of the country, which would require a modest increase in resources. UN ولذلك، فإنه سيكون من المستصوب تعزيز شبكة اﻹعلام التابعة للبعثة عن طريق تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على نشر المعلومات في بعض المناطق الرئيسية في البلد، وهو ما قد يتطلب زيادة متواضعة في الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد