ويكيبيديا

    "mission concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثة المعنية
        
    • للبعثة المعنية
        
    • بالبعثات المعنية
        
    • والبعثة المعنية
        
    The costs of Headquarters staff on assignment would be met by the mission concerned. UN أما تكاليف موظفي المقر الموفدين إلى بعثة من البعثات فستتحمل تكاليفهم البعثة المعنية.
    These terms and conditions will be set with due regard to local practices in the area of the mission concerned. UN وفي وضع هذه اﻷحكام والشروط يولى الاعتبار الواجب للممارسات المحلية السائدة في منطقة البعثة المعنية.
    The Field Administration and Logistics Division then sub-allots to the mission concerned. UN ثم تُحول شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات المخصصات إلى البعثة المعنية.
    Assessments of the need for of quick-impact projects should be based on the conditions on the ground in each specific case and not on the maturity of the mission concerned. UN وقال إن تقييمات مدى الحاجة إلى المشاريع ذات الأثر السريع ينبغي أن تستند إلى الظروف الميدانية في كل حالة على حدة، وليس إلى مدى قِدم البعثة المعنية.
    However, the programme must be carefully identified and implemented on the basis of objectives tailored to the specific needs of the mission concerned. UN غير أنه يتعين تحديد وتنفيذ البرنامج بعناية على أساس أهداف تصاغ وفقا للاحتياجات الخاصة للبعثة المعنية.
    These terms and conditions will be set with due regard to local practices in the area of the mission concerned. UN وتحدد تلك البنود والشروط مع إيلاء الاعتبار الواجب للممارسات المحلية في منطقة البعثة المعنية.
    These terms and conditions will be set with due regard to local practices in the area of the mission concerned. UN وتحدد تلك البنود والشروط مع إيلاء الاعتبار الواجب للممارسات المحلية في منطقة البعثة المعنية.
    The Secretary-General would also be informed and the matter would be brought to the immediate attention of the mission concerned. UN كما أنه يتم إبلاغ الأمين العام مع عرض الأمر على الفور على البعثة المعنية.
    Mission concerned: Embassy of the former USSR in Tokyo. UN البعثة المعنية: سفارة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في طوكيو
    The problem of indebtedness was mainly between the mission concerned and the host country. UN فمشكلة المديونية هي، بصورة رئيسية، مشكلة بين البعثة المعنية والبلد المضيف.
    The problem of indebtedness was mainly between the mission concerned and the host country. UN فمشكلة المديونية هي، بصورة رئيسية، مشكلة بين البعثة المعنية والبلد المضيف.
    (5) If the information concerns another member of the mission staff, the United States Mission to the United Nations should take the matter up with the head of the mission concerned. UN ' ٥ ' إذا كانت المعلومات تتعلق بموظف آخر من موظفي البعثة، يتعين على بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تتناول هذه المسألة مع رئيس البعثة المعنية.
    If fines rose above a certain limit, a meeting with the head of the mission concerned was convened to address the issue. UN وإذا زادت الغرامات عن حد معين، عُقد اجتماع مع رئيس البعثة المعنية لمعالجة المسألة.
    The special representative of the Secretary-General and/or Force Commander of the mission concerned might be invited to such periodic review meetings. UN ويجوز دعوة الممثل الخاص للأمين العام و/أو قائد قوة البعثة المعنية لحضور هذه الاجتماعات الاستعراضية الدورية.
    The Committee points out that, unless claims are submitted in a timely manner, delays and uncertainties will continue to introduce an element of inefficiency in United Nations accounting and financial management with respect to the operation of the mission concerned. UN وتشير اللجنة إلى أنه، ما لم تقدم المطالبات في حينها، فستظل التأخيرات وجوانب عدم اليقين تشكل أحد عوامل عدم كفاءة المحاسبة واﻹدارة المالية باﻷمم المتحدة فيما يختص بتشغيل البعثة المعنية.
    Therefore the cost for the work done at the Base is not allotted to the Base but to the mission concerned and the related expenditure incurred by the Base is settled through inter-office vouchers between Headquarters and the Base. UN ولذلك لا تحسب تكلفة الأعمال المنجزة في القاعدة عليها بل تحسب على البعثة المعنية أما النفقات التي تتحملها القاعدة في هذا الشأن عبر السندات المشتركة بين المكاتب فتسوى بين المقر والقاعدة.
    Therefore, the cost for the work done at the Base is not allotted to the Base but to the mission concerned and the related expenditure incurred by the Base is settled through inter-office vouchers between Headquarters and the Base. UN واستنادا إلى ذلك، فإن تكاليف العمل المقدم في القاعدة لا يُحَّمل على ميزانية القاعدة وإنما على ميزانية البعثة المعنية أما النفقات ذات الصلة التي تتكبدها القاعدة فتجري تسويتها عن طريق القسائم الداخلية بين المقر والقاعدة.
    Moreover, it is the understanding of the Committee that this post would usually be funded by the United Nations Development Programme (UNDP), up to the grade level of the existing Resident Coordinator; any difference would be paid by the mission concerned. UN علاوة على ذلك، تفهم اللجنة أن هذه الوظيفة سيمولها عادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حتى رتبة المنسق المقيم؛ على أن تقوم البعثة المعنية بسداد أي فرق يطرأ.
    However, the programmes must be carefully identified and implemented on the basis of objectives tailored to the specific needs of the mission concerned. UN غير أنه لا بد من تحديد هذه البرامج بدقة وتنفيذها على أساس الأهداف الموضوعة خصيصا للاحتياجات المحددة للبعثة المعنية.
    However, the programme must be carefully identified and implemented on the basis of objectives tailored to the specific needs of the mission concerned. UN غير أنه يتعين تحديد وتنفيذ البرنامج بعناية على أساس أهداف تصاغ وفقا للاحتياجات الخاصة للبعثة المعنية.
    The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the mission concerned (para. 91). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91).
    If the case is referred to OHRM, the Conduct and Discipline Unit is responsible for further coordination between OHRM and the mission concerned on subsequent proceedings. UN وإذا ما أُحيلت القضية إلى ذلك المكتب، تصبح الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط مسؤولة عن إجراء مزيد من التنسيق بين المكتب المذكور والبعثة المعنية فيما يتعلق بالإجراءات اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد