In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة. |
In that respect, the Mission will continue to provide substantial support to the Special Envoys through its Joint Mediation Support Team. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة تقديم دعم كبير إلى المبعوثين الخاصين من خلال فريق دعم الوساطة المشترك التابع لها. |
In addition, the Mission will continue to assist in developing the judicial and legal sectors, while also supporting the Government's efforts to assume greater responsibility for the corrections sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تقديم المساعدة لتطوير القطاعين القضائي والقانوني، وتواصل في الوقت نفسه دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحمل قدر أكبر من المسؤولية عن قطاع السجون. |
It is also indicated that the Mission will continue to work closely with other stakeholders in the mission area, including the African Union. | UN | وأشير أيضا إلى أن البعثة ستواصل العمل عن كثب مع أصحاب المصلحة الآخرين في منطقة البعثة، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
The Mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. | UN | وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر. |
The Mission will continue to work in this direction throughout 2004. | UN | وسوف تواصل البعثة العمل في هذا الاتجاه طوال عام 2004. |
In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة. |
As this assessment continues, the Mission will continue to monitor and refine its staffing needs and structure. | UN | ومع استمرار هذا التقييم، ستواصل البعثة رصد وتنقيح احتياجاتها من الموظفين وهيكلها. |
The Mission will continue to review its staffing requirements, functions and level of posts in order to reflect the evolving mandate. | UN | ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومعدل وظائفها لتعكس الولاية المتطورة. |
The Mission will continue to improve its projects management to ensure that quick impacts projects in MINURCAT will be implemented with minimal or no overhead. | UN | ستواصل البعثة تحسين إدارة مشاريعها لكفالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع في البعثة بحد أدنى من التكاليف العامة أو بدونها. |
In addition, the Mission will continue to provide comprehensive and coherent support to the Goma and Nairobi processes. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل البعثة تقديم دعم شامل ومتسق لعمليتي غوما ونيروبي. |
In this regard, the Mission will continue to work on human resources and planning aspects related to the Mission's engagement in these areas. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة العمل في جوانب الموارد البشرية والتخطيط المتصلة بمشاركة البعثة في هذه المجالات. |
During that period, the Mission will continue to provide peace consolidation support to national authorities in accordance with its current mandate. | UN | وخلال هذه الفترة، ستواصل البعثة تقديم الدعم للسلطات المحلية في مجال توطيد السلام، على نحو يتوافق وولايتها الحالية. |
In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة. |
The Mission will continue to review its staffing requirements, functions and levels of posts in order to respond to the evolving mandate. | UN | ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومستويات وظائفها لتعكس تطور الولاية. |
The Mission will continue to take the recommendation of the Advisory Committee into account when selecting its senior managers. | UN | ستواصل البعثة مراعاة توصية اللجنة الاستشارية عند اختيار كبار مديريها. |
The Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation with a view to providing maximum support to the confidence-building measures programme. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة بأن البعثة ستواصل رصد الوضع بهدف توفير أقصى قدر من الدعم لبرنامج تدابير بناء الثقة. |
The Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة ستواصل رصد الحالة. |
The Mission will continue to work closely with the Government to find an appropriate solution, while also pursuing related community-based measures. | UN | وستواصل البعثة العمل مع الحكومة بصورة وثيقة لإيجاد حل مناسب، مع مواصلة التدابير ذات القاعدة المحلية في الوقت ذاته. |
The Mission will continue to provide aviation services that are safe, reliable, effective and cost-efficient by integrating military aviation assets into the regular flight schedule. | UN | وسوف تواصل البعثة تقديم خدمات الطيران المأمونة والموثوقة والكفؤة والفعالة من حيث التكلفة من خلال إدراج أصول الطيران العسكرية في جدول الرحلات الجوية المنتظمة. |
To this end, the Mission will continue to assist the parties to the agreement with the dissemination of information about the Document. | UN | ولهذا الغرض، سوف تواصل البعثة تقديم المساعدة للأطراف في الاتفاق بنشر المعلومات عن الوثيقة. |
However, the Mission will continue to maintain strong ties with the United Nations Logistics Base for transportation and other services. | UN | غير أن البعثة ستستمر في الاحتفاظ بعلاقاتها القوية مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأغراض خدمات النقل وغيرها من الخدمات. |