Diplomatic immunity did not imply that missions or diplomatic agents did not have to pay their debts. | UN | وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم. |
Diplomatic immunity did not imply that missions or diplomatic agents did not have to pay their debts. | UN | وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم. |
OIP will immediately inform the missions or agencies concerned. | UN | ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك. |
The majority were working on missions or temporary assignments in various field locations. | UN | وكان معظمهم يعملون في بعثات أو مهام مؤقتة في مناطق ميدانية مختلفة. |
OIP will immediately inform the missions or agencies concerned. | UN | ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك. |
The Committee believes that this issue should be looked into in order to prevent this from recurring in future missions or operations. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي بحث هذه المسألة للحيلولة دون تكرر ذلك في البعثات أو العمليات في المستقبل. |
The host country should make every effort to ensure a rapid and effective response to any incidents against missions or their personnel and provide pertinent information on the measures taken. | UN | وينبغي للبلد المضيف أن يبذل كل جهد يكفل استجابة سريعة وفعالة لأية حوادث تقع ضد البعثات أو أفرادها وأن يقدم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
This procedure will also be followed in cases of reassignment of staff between missions or movement to a higher level. | UN | وسيتّبع هذا الإجراء أيضا في حالات إعادة انتداب الموظفين بين البعثات أو ترقيتهم إلى مستوى أعلى. |
Comments and guidance to missions or DPKO on Secretary-General's mission reports | UN | :: تزويد البعثات أو إدارة عمليات حفظ السلام بالتعليقات والتوجيهات المتعلقة بتقارير الأمين العام بشأن البعثات |
Expenditure was also incurred for transferring old inventory between missions or for maintaining it in operational areas. | UN | ومما يكبد النفقات أيضا نقل المخزون القديم فيما بين البعثات أو اﻹبقاء عليه في مناطق العمليات. |
The extension of such missions or the establishment of new ones has traditionally been secured through additional appropriations voted by the General Assembly. | UN | وقد أمكن تقليديا تمديد تلك البعثات أو إنشاء بعثات جديدة من خلال اعتمادات إضافية جرى التصويت عليها من قبل الجمعية العامة. |
Depending on the availability of funds, staff could be made available to participate in missions or possible consultants suggested. | UN | ومن الممكن، في حالة توافر اﻷموال، توفير موظفين للمشاركة في البعثات أو اقتراح الاستعانة بخبراء استشاريين. |
The United States does not believe that implementation of the parking programme will deprive missions or the United Nations of the ability to perform their functions or otherwise interfere with internationally recognized privileges and immunities. | UN | ولا تعتقد الولايات المتحدة أن تنفيذ برنامج وقوف السيارات سيحرم البعثات أو اﻷمم المتحدة من القدرة على أداء مهامها أو أنه يتعارض على أي نحو آخر مع الامتيازات والحصانات المعترف بها دوليا. |
As a result of the poor payment record of some members of the United Nations diplomatic community, one prominent bank had decided against making any further loans to missions or diplomats. | UN | ونتيجة لتواني بعض أفراد الجالةي الدبلوماسية عن تسديد ديونهم، قرر أحد المصارف البارزة وقف إقراض البعثات أو الدبلوماسيين. |
The majority are working on missions or temporary assignments in various field locations. | UN | ويعمل معظمهم في بعثات أو على أساس تعيينات مؤقتة في مواقع ميدانية شتى. |
Also included in table 1 are operations that have been subsumed under other missions or operations during 2006. | UN | كما يتضمن الجدول 1 العمليات التي ضُمت إلى بعثات أو عمليات أخرى خلال عام 2006. |
Other individuals may have the status of experts on mission if they are designated by United Nations organs to carry out missions or functions for the United Nations such as rapporteurs of the Commission on Human Rights or members of the International Law Commission. | UN | ويجوز منح أشخاص آخرين مركز الخبراء القائمين بمهمة إذا عينتهم هيئات الأمم المتحدة للاضطلاع بمهام أو وظائف لحساب الأمم المتحدة، من قبيل مقرري لجنة حقوق الإنسان أو أعضاء لجنة القانون الدولي. |
Since 2010, the resources allocated to the regional offices have been very limited, with no allocations for missions or professional training. | UN | ومنذ عام 2010، كانت الموارد المخصصة للمكاتب الإقليمية محدودة للغاية، ولم تخصَّص أي موارد للبعثات أو لأغراض التدريب المهني. |
He may be entrusted with special missions or duties, or assigned to any responsibility in the executive or administrative branch. | UN | ويجوز أن تعهد له مهام أو واجبات خاصة، أو تسند إليه مسؤولية في الفرع التنفيذي أو اﻹداري. |
36. The assessments of every mission were reported to the international community by GIEWS Special Alert, immediately on conclusion of the missions or receipt of FAO reports. | UN | ٣٦ - وقامت وحدة التنبيه الخاص التابعة للنظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر بابلاغ المجتمع الدولي بتقييمات كل بعثة فور انتهاء البعثة أو تلقي تقارير منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Those reports certified that no missions or representatives had suffered threats or any other direct form of hostility in the country's territory. | UN | وتشهد تقاريرها على عدم تعرض أى بعثة أو أى ممثل لأى محنة ولا لأى شكل من أشكال الاعتداء المباشر، على أراضى بوركينافاسو. |
Similarly, not all missions or discussions with officials of Member States are advisory services. | UN | وبالمثل، ليست جميع المهمات أو المناقشات مع رسميين من الدول اﻷعضاء هي خدمات استشارية. |
Of equal importance was the understanding that measures of constraint could not be taken against the property of diplomatic missions or consular offices. | UN | والمهم بنفس القدر التفاهم الذي مؤداه عدم جواز اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية. |
The considerable financial resources our Organization devotes to peace-keeping missions or missions to restore peace demonstrate this. | UN | والموارد المالية الكبيرة التي تكرسها منظمتنا لبعثات حفظ السلم أو البعثات التي هدفها إقرار السلم تدلل على ذلك. |