ويكيبيديا

    "mitigating the effects of drought" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخفيف آثار الجفاف
        
    • التخفيف من آثار الجفاف
        
    • والتخفيف من آثار الجفاف
        
    • وتخفيف آثار الجفاف
        
    • الحد من آثار الجفاف
        
    • للتخفيف من آثار الجفاف
        
    • من حدة آثار الجفاف
        
    This would assist them in mitigating the effects of drought that are likely to worsen as a consequence of climate change. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الدول الأطراف في تخفيف آثار الجفاف التي من المرجح أن تزداد سوءا نتيجة لتغير المناخ.
    Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف
    Thematic topic 6: Drought and desertification monitoring and assessment; early warning systems for mitigating the effects of drought UN القضية المواضيعية السادسة: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف
    Of particular interest for the UNCCD secretariat was the prominent recognition given to the process of mitigating the effects of drought. UN ومما يكتسي أهمية خاصة لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر الاعتراف الجلي بعملية التخفيف من آثار الجفاف.
    Thematic topic 5: Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN الموضوع 5: تدابير لإصلاح الأراضي المتردية ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف
    D. Ways and means of promoting know-how and technology transfer for combating desertification and/or mitigating the effects of drought 612 13 UN دال - طرق ووسائل تعزيز الدراية ونقل التكنولوجيا من أجل مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف 61 14
    The regional action programme includes measures relating to combating desertification and/or mitigating the effects of drought in the following priority areas, as appropriate: UN يشمل برنامج العمل الاقليمي تدابير تتعلق بمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في المجالات التالية ذات اﻷولوية، كلما كان ذلك مناسبا:
    101. There are examples in the reports of inappropriate distribution of resources among the different sectors and of inadequate coordination on mitigating the effects of drought. UN 101- وأوردت التقارير أمثلة على سوء توزيع الموارد بين مختلف القطاعات وعلى عدم كفاية التنسيق بشأن تخفيف آثار الجفاف.
    (i) The transfer, acquisition, adaptation and development of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies, knowledge, know-how and practices relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought in affected developing countries, in conformity with the Convention. UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة، وفقا للاتفاقية؛
    57. The priority actions planned are designed to draw greater benefit from advanced technologies for combating desertification and/or mitigating the effects of drought. UN 57- وتستهدف الأعمال ذات الأولوية المزمع القيام بها الانتفاع من مكتسبات التكنولوجيات المتقدمة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف.
    9. The Conference of the Parties also appreciated the support provided by several developed country Parties for activities related to combating desertification and/or mitigating the effects of drought. UN 9 - وأعرب مؤتمر الأطراف عن تقديره للدعم المقدم من قبل عدد من البلدان الأطراف المتقدمة النمو للأنشطة التي تتعلق بمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف.
    (i) The transfer, acquisition, adaptation and development of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies, knowledge, know-how and practices relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought in affected developing countries, in conformity with the Convention. UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة، وفقا للاتفاقية؛
    (i) The transfer, acquisition, adaptation and development of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought in affected developing countries; UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة؛
    mitigating the effects of drought, therefore, appears to be a strategic area in which to develop synergistic strategies and generate global benefits. UN وعليه، فإن التخفيف من آثار الجفاف يبدو مجالاً استراتيجياً لاتخاذ تدابير تقوم على التآزر وتحقق فوائد تعم الجميع.
    6: Drought and desertification monitoring and assessment; early warning systems for mitigating the effects of drought UN 6: رصد ظاهرة الجفاف والتصحر وتقدير مداها، واستخدام نظم الانذار المبكّر من أجل التخفيف من آثار الجفاف
    3. The present report is a contribution to the discussions to be held at the intergovernmental preparatory meeting on policy options and possible actions to expedite progress in mitigating the effects of drought. UN 3 - ويشكل هذا التقرير إسهاما في المناقشات التي ستدور في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي بشأن الخيارات والإجراءات اللازمة في إطار السياسات للإسراع بإحراز التقدم في التخفيف من آثار الجفاف.
    5. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN 5- تدابير إصلاح الأراضي المتردّية واستخدام نُظم الإنذار المبكّر في التخفيف من آثار الجفاف
    warning systems for mitigating the effects of drought 112 - 115 23 UN من أجل التخفيف من آثار الجفاف 112-115 25
    8. Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought UN 8- تدابير استصلاح الأراضي المتردية وإنشاء نُظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف
    Quantification of returns on investment in projects for combating desertification/land degradation and mitigating the effects of drought UN تقدير كمي لعوائد الاستثمار في المشاريع الخاصة بمكافحة التصحر/ تردي الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    In the view of that country Party, action taken towards mitigating the effects of drought should shift from the crisis-management to the risk-management type. UN ويرى ذلك البلد الطرف أنه ينبغي تحويل نوع الإجراءات المتخذة للتخفيف من آثار الجفاف من إجراءات لإدارة الأزمات إلى إجراءات لإدارة المخاطر.
    warning systems for mitigating the effects of drought UN للإنذار المبكرللتخفيف من حدة آثار الجفاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد