ويكيبيديا

    "mitigation of climate change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
        
    • بالتخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • بالتخفيف من تغير المناخ
        
    • التخفيف من تغير المناخ
        
    • تخفيف آثار تغير المناخ
        
    • الحد من تغير المناخ
        
    • بتخفيف تغير المناخ
        
    • تخفيف تغير المناخ
        
    • التخفيف من حدة آثار تغير المناخ
        
    • التخفيف من حدة تغير المناخ
        
    • بتخفيف آثار تغير المناخ
        
    • بتخفيف أثر تغير المناخ
        
    • التخفيف من أثر تغير المناخ
        
    • لتخفيف آثار تغير المناخ
        
    This must include support for and recognition of the important roles of forest organizations in the mitigation of climate change. UN ويجب أن يشمل ذلك دعم ما تؤديه منظمات الحراجة من أدوار هامة في سبيل التخفيف من آثار تغير المناخ والاعتراف بتلك الأدوار.
    II. Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN ثانياً- إجراءات وطنية/دولية معزَّزة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN العمل الوطني/الدولي المعزَّز بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    There is a need to reduce such risks both by the mitigation of climate change and through adaptation of forests to the inevitable changes. UN وثمة حاجة للتقليل من هذه المخاطر بالتخفيف من آثار تغير المناخ ومن خلال تكييف الغابات مع التغيرات الحتمية، على حد سواء.
    Summary report on topics covered at the workshops on mitigation of climate change. UN تقرير موجز عن المواضيع التي جرت تغطيتها في حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف من تغير المناخ.
    The mechanism also contributes to the transition that is needed, in Ecuador and throughout the world, in order to implement a new economic development model that promotes non-use values and provides financial compensation for the mitigation of climate change. UN كما تسهم الآلية في إحداث الانتقال الذي تحتاجه إكوادور والعالم لتطبيق نموذج جديد للتنمية الاقتصادية يعزز قيم عدم الاستخدام، ويوفر تعويضات اقتصادية مقابل التخفيف من تغير المناخ.
    We share the view of States that consider nuclear power to be an important contributor to enhanced energy security, economical and social development and the mitigation of climate change. UN ونشترك في الرأي مع الدول التي تنظر إلى الطاقة النووية باعتبارها أحد المدخلات الهامة في مجالي أمن الطاقة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، علاوة على تخفيف آثار تغير المناخ.
    The rationale for the majority of measures reported in the second national communications was mainly economic, particularly for energy efficiency measures, with mitigation of climate change being an important but not a primary objective. UN ٨- إن اﻷساس المنطقي لغالبية التدابير المبلغ عنها في البلاغات الوطنية الثانية كان اقتصادياً بصفة رئيسية، لا سيما فيما يتعلق بتدابير كفاءة الطاقة، وكان الحد من تغير المناخ هدفاً هاماً ولكن ليس أساسياً.
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN إجراءات وطنية/دولية معزَّزة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ
    We support the establishment of agriculture systems and the sustainable forest management practices that positively contribute to the mitigation of climate change and ecological balance. UN ونحن ندعم إقامة نظم للزراعة وإيجاد ممارسات للإدارة المستدامة للغابات تسهم بطريقة إيجابية في التخفيف من آثار تغير المناخ وخلق التوازن الإيكولوجي.
    States should also, with the particular cooperation of developing coastal and island countries, create programmes for training and technical assistance with a view towards mitigation of climate change. UN وينبغي للدول أيضا أن تضع، بتعاون وثيق من جانب البلدان الساحلية والجزرية النامية، برامج للتدريب والمساعدة الفنية بغية التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN العمل الوطني/الدولي بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN العمل الوطني/الدولي المعزَّز بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    Methodological work on mitigation of climate change UN الأعمال المنهجية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ
    AIJ should bring about real, measurable and long-term environmental benefits related to the mitigation of climate change that would not have occurred in the absence of such activities UN إن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا ينبغي أن تحقق فوائد بيئية حقيقية وقابلة للتحديد وطويلة اﻷجل فيما يتصل بالتخفيف من تغير المناخ ما كان يمكن تحقيقها بدون مثل هذه اﻷنشطة
    Views on lessons learned from the mitigation workshops held to date and on future work on mitigation of climate change. UN الآراء بشأن الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف المعقودة حتى الآن وبشأن الأعمال المقبلة في مجال التخفيف من تغير المناخ.
    We share the view of States that consider nuclear power to be an important contributor to enhanced energy security, economical and social development and the mitigation of climate change. UN ونشترك في الرأي مع الدول التي تنظر إلى الطاقة النووية باعتبارها أحد المدخلات الهامة في مجالي أمن الطاقة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، علاوة على تخفيف آثار تغير المناخ.
    UNOWA will actively promote the mainstreaming of human rights in all aspects of an integrated response to the threats to security and stability in the subregion, including awareness-raising during pre-election campaigns, and focus on the protection dimension of the mitigation of climate change. UN وسيضطلع المكتب بدور نشط في تعزيز إدراج مراعاة حقوق الإنسان في جميع مجالات الاستجابة الكاملة لتهديدات الأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك إذكاء الوعي بذلك خلال الحملات السابقة للانتخابات والتركيز على بُعد الحماية في الجهود الرامية إلى الحد من تغير المناخ.
    Option 2: [2For a project activity related to land use, land use change, and forestry that provides benefits related to the mitigation of climate change that are non-permanent, the project activity satisfies the requirements set out in paragraph .] UN الخيار 2: [(2) فيما يخص نشاط مشروع له صلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة يعود بمنافع ذات صلة بتخفيف تغير المناخ تكون غير دائمة، يفي نشاط المشروع بالاشتراطات المبينة في الفقرة 77.]
    Interrelation of drought and desertification with greenhouse gas emissions and sinks, as well as mitigation of climate change and adaptation to it UN العلاقات المتبادلة بين الجفاف والتصحر من ناحية وانبعاثات غازات الدفيئة والبالوعات من ناحية أخرى، وكذلك تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
    Mitigation of climate change: policies and their impacts UN التخفيف من حدة آثار تغير المناخ: السياسات وآثارها
    Women have a significant role to play in the creation of sustainable energy consumption and production models and in mitigation of climate change. UN وللمرأة دور هام ينبغي لها أن تؤديه في مجال ابتكار نماذج مستدامة لاستهلاك الطاقة وإنتاجها وفي التخفيف من حدة تغير المناخ.
    The first assesses existing literature on the future potential of renewable energy for the mitigation of climate change. UN ويقيَّم التقرير الأول ما يوجد من مؤلفات عن الإمكانات المستقبلية للطاقة المتجددة فيما يتعلق بتخفيف آثار تغير المناخ.
    E) Calculation of the contribution of activities implemented jointly projects that bring about real, measurable and long-term environmental benefits related to the mitigation of climate change that would not have occurred in the absence of such activities UN هاء - حساب مساهمة مشاريع اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً التي تحقق فوائد بيئية حقيقية طويلة اﻷجل ويمكن قياسها فيما يتصل بتخفيف أثر تغير المناخ والتي لا يمكن أن تتحقق إذا لم يتم الاضطلاع بمثل هذه اﻷنشطة
    Investment in agriculture can help in the mitigation of climate change; UN ويمكن أن يساعد الاستثمار في قطاع الزراعة على التخفيف من أثر تغير المناخ.
    [The following provisions shall apply to a project activity related to land use, land use change, and forestry that provides benefits related to the mitigation of climate change that are non-permanent: UN 77- [(4) تطبق الأحكام التالية على أي نشاط لمشروع يتعلق باستخدام الأراضي أو التغيير في استخدام الأراضي والحراجة ويدر فوائد غير دائمة بالنسبة لتخفيف آثار تغير المناخ:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد