ويكيبيديا

    "mixtures of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخاليط
        
    • خلائط
        
    • الخلائط
        
    • خليط من
        
    • أخلاط
        
    • مزائج
        
    • المزيج
        
    • المخاليط
        
    • ومزائج
        
    • والخلائط
        
    • المزائج
        
    349 mixtures of a hypochlorite with an ammonium salt are not to be accepted for transport. UN 349 لا تقبل للنقل مخاليط هايبوكلوريدات مع ملح نشادر.
    " 3.4.3.2.4 Concentration of mixtures of the highest sensitizing category/sub-category UN " 3-4-3-2-4 تركيز مخاليط أعلى فئة تحسس/فئة فرعية للتحسس
    Most of the industrially produced CNs are mixtures of several congeners. UN ومعظم النفثالينات المنتجة صناعياً عبارة عن خلائط من عدة متجانسات.
    Most of the industrially produced CNs are mixtures of several congeners. UN ومعظم النفثالينات المنتجة صناعياً عبارة عن خلائط من عدة متجانسات.
    Pentabromodiphenyl ether commercial mixtures are technical mixtures of different polybrominateddiphenyl ethers with varying degrees of bromination. UN الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم عبارة عن خلائط تقنية من مختلف الإيثرات الثنائية الفينيل بدرجات مختلفة من البرومة.
    Given that wastes are generally mixtures of substances, estimates of quantities of persistent organic pollutant wastes are subject to large errors. UN بالنظر إلى أن النفايات هي عموماً خليط من المواد فإن تقديرات كميات نفايات الملوثات العضوية الثابتة معرضة لأخطاء كبيرة.
    Dynamite or mixtures of nitrocellulose, nitroglycerine, nitrogenized salts and other additives, in cartridges, and used for demolition and mining work UN الديناميت أو أخلاط نترات السيليلوز ونترات الغليسيرين والأملاح النتروجينية وغيرها من المضافات، المستخدمة في الخراطيش، وأعمال الهدم والتعدين
    In laboratory investigations, mixtures of PBBs appear to be fairly resistant to microbial degradation. UN ويبدو من فحوصات مختبرية أن مزائج ثنائيات الفينيل متعددة البروم تتسم بمقاومة معقولة للتحلل الجرثومي.
    For mixtures of radionuclides, the most restrictive nuclides shall be listed to the extent the space on the line permits. UN وفي حالة مخاليط النويدات المشعة، تدرج النويدات اﻷشد تقييداً بقدر ما يسمح السطر.
    The rest of the cases involve other inorganic compounds or mixtures of different pollutants. UN وتتضمن بقية الحالات مركبات أو مخاليط غير عضوية أخرى من الملوثات المختلفة.
    Plutonium from reactor spent fuel comes in mixtures of several isotopes. UN ويأتي البلوتونيوم من الوقود المستنفد في المفاعل في شكل مخاليط من عدة نظائر.
    In the case of radioactive decay chains in which any daughter nuclide has a halflife either longer than 10 days or greater than that of the parent nuclide, the parent and such daughter nuclides shall be considered as mixtures of different nuclides. UN وفي حالة سلاسل اضمحلال النشاط الإشعاعي التي يكون فيها العمر النصفي لأي نويدة وليدة إما أطول من 10 أيام أو أطول من العمر النصفي للنويدة الأم، فإن النويدة الأم وهذه النويدات الوليدة تعتبر مخاليط من نويدات مختلفة.
    We also welcome the agreement on the concentration of mixtures of controlled chemicals. UN كما نرحب بالاتفاق المعني بتكثيف خلائط المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة.
    There was a need to enhance the ability of national ozone units to deal effectively with mixtures of ozone-depleting substances; UN يتعين تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية للتعامل بفعّالية مع خلائط المواد المستنفدة للأوزون؛
    (i) mixtures of, or separate fractions of, concrete, bricks, tiles and ceramics; UN ' 1` خلائط من الأسمنت المسلح، والطوب، والقرميد، والخزف، أو كسر منفصل منها؛
    Environmental samples often contain complex mixtures of 10 or more different chemicals. UN وكثيراً ما تحتوي العينات البيئية على خلائط معقدة من 10 مواد كيميائية مختلفة أو أكثر.
    Suggesting that the Committee's decisions had to track the notifications on which they were based, she observed that the notifications at issue, and the corresponding recommendation adopted by the Committee at its seventh meeting, covered only the commercial mixtures of pentabromodiphenyl ether and octabromodiphenyl ether. UN ومشيرة إلى أن قرارات اللجنة لا بد أن تتابع الاخطارات التي قامت عليها، أضافت أن الإخطارات قيد البحث، والتوصيات التي تقابلها التي اعتمدتها اللجنة في اجتماعها السابع، تغطي فقط الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals UN أغذية محضرة ناتجة عن رقائق حبوب غير محمصة أو عن خليط من رقائق الحبوب غير المحمصة أو رقائق الحبوب المحمصة أو الحبوب المنفوخة
    058.97 mixtures of fruits or other edible parts of plants, n.e.s. . . . . . . . . . . . 2008.92 UN و 0810.90 أخلاط فواكه أو غيرها من أجزاء النباتات الصالحة لﻷكل، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    Under the Montreal Protocol, Customs Codes had been allocated by the WCO to all the pure substances controlled by the Protocol but were lacking for the mixtures of ODS. UN وبموجب بروتوكول مونتريال، خصصت رموز جمركية من جانب منظمة الجمارك العالمية لجميع المواد النقية الخاضعة للبروتوكول والتي لا يوجد فيها مزائج تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون.
    the final regulatory actions taken by the European Union and Norway that both severely restrict the uses of the commercial mixtures of PentaBDE UN الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والنرويج اللذين قيد كلاهما بشدة استخدام المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم PentaBDE.
    34.4.3.4.1 30.0 g +- 0.1 g of each of the reference mixtures and 30.0 g +- 0.1 g of both mixtures of the test substance are prepared. UN 34-4-3-4-1 يُحضَّر 30.0 غم +- 0.1 غم من كل من المخاليط المرجعية و30.0 غم +- 0.1 غم من مخلوطَي مادة الاختبار.
    In countries not operating under paragraph 1 of Article 5, the range of alternatives included carbon dioxide and hydrocarbons in Europe and Japan, while the United States also used HFCs and mixtures of HFCs and carbon dioxide. UN ومضى يقول إنه في البلدان التي لا تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فإن مجموعة البدائل تشمل ثاني أكسيد الكربون والهيدروكربونات لأوروبا واليابان في حين أنه يجري في الولايات المتحدة أيضاً استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية ومزائج مركبات الكربون الهيدروفلورية وثاني أكسيد الكربون.
    In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to inform the Committee of the following. The trade relations which Costa Rica maintains with the Islamic Republic of Iran are limited to the export of purees, pastas and fruit juices; in turn, Costa Rica imports from that country carpets, mixtures of substances for the beverage industry and some liquors. UN وبناء على ذلك، تبلغ البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة اللجنة بأن العلاقات التجارية التي تربط كوستاريكا بجمهورية إيران الإسلامية تنحصر في تصدير الأطعمة المهروسة والمعكرونة وعصائر الفواكه إليها، واستيراد السجاد والخلائط المستعملة في صناعة المشروبات وبعض المشروبات الكحولية منها.
    Unsorted waste batteries excluding mixtures of only list B batteries. UN نفايات البطاريات غير المصنفة باستثناء المزائج من البطاريات الواردة في القائمة باء فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد