ويكيبيديا

    "mobilize funds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعبئة الأموال
        
    • جمع الأموال
        
    • تعبئة اﻷموال من
        
    • حشد التمويل
        
    • حشد اﻷموال
        
    • بتعبئة أموال
        
    • في حشد الأموال
        
    • بتعبئة الأموال
        
    • بتعبئة اﻷموال من
        
    • وتعبئة الأموال
        
    • حشد الأموال اللازمة
        
    • لتعبئة اﻷموال
        
    The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. UN وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر.
    It is, therefore, difficult to mobilize funds for this purpose in developing countries. UN لذا فإنه من الصعب تعبئة الأموال لهذا الغرض في البلدان النامية.
    Such cooperation might help to mobilize funds for programme implementation. UN وقال إن هذا التعاون قد يساعد على تعبئة الأموال لتنفيذ البرامج.
    Links between politicians and the private sector were required in order to mobilize funds targeting specific areas. UN ويتطلب الأمر قيام صلات بين السياسيين والقطاع الخاص بغية جمع الأموال لاستهداف مجالات معينة.
    - Training MFIs in on how to mobilize funds on the international financial market; UN - تدريب مؤسسات التمويل الصغير على كيفية تعبئة اﻷموال من اﻷسواق المالية الدولية؛
    :: undertake activities to mobilize funds from various partners at both the national and the international level UN :: الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حشد التمويل من مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي على السواء؛
    2. Also requests the Director-General to further mobilize funds, in particular extrabudgetary funds from multilateral, bilateral and private sector sources, to cover the activities described in paragraph 1 above. UN ٢ - يطلب أيضا الى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال ، وخصوصا اﻷموال الخارجة عن الميزانية من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية نفقات اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه .
    Inter-agency cooperation should be enhanced as part of efforts to mobilize funds. UN ودعت المتكلمة في الختام إلى ضرورة تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات باعتباره جزءا من الجهود الرامية إلى تعبئة الأموال.
    The Secretariat should also endeavour to mobilize funds from sources other than the Montreal Protocol and the Global Environment Facility so that all eight service modules could be adequately used. UN وينبغي للأمانة أيضا أن تسعى إلى تعبئة الأموال من مصادر غير بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية لكي يتسنّى استخدام نمائط الخدمات الثماني كلها على نحو واف بالغرض.
    It is, therefore, difficult to mobilize funds for this purpose in developing countries. UN لذا فإنه من الصعب تعبئة الأموال لهذا الغرض في البلدان النامية.
    We will mobilize funds accordingly to make our contribution to combat desertification. UN وسيعمل على تعبئة الأموال وفقاً لهذه الأهداف بغية تقديم مساهمته في مكافحة التصحر.
    The annual reports of resident coordinators for 2012 highlighted efforts to mobilize funds for joint programmes. UN وأبرزت التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2012 الجهود الرامية إلى تعبئة الأموال اللازمة للبرامج المشتركة.
    He highlighted the need to mobilize funds from government, the public and private sectors, payment for ecosystem services and philanthropists. UN وسلط الضوء على ضرورة تعبئة الأموال من الحكومة والقطاعين العام والخاص، ومن آليات الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، والجهات الخيرية.
    For example, the capacity of the Resident Coordinator's office in Myanmar was significantly enhanced by the appointment of a senior gender specialist who helped to mobilize funds with the support of United Nations agencies and donors. UN وعلى سبيل المثال، تعززت قدرة مكتب المنسق المقيم بشكل كبير في ميانمار بتعيين أخصائي أقدم في الشؤون الجنسانية ساعد على تعبئة الأموال بدعم من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    2. Encourages the Secretariat to strengthen its efforts to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    (e) To strengthen the efforts of UNIDO to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN (هـ) أن يعزّز الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    Nevertheless, the evaluation reveals that efforts to mobilize funds are not necessarily the best way to increase the relevance, efficacy or impact of the UNDP portfolio. UN ومع ذلك، يكشف التقييم أن الجهود الرامية إلى جمع الأموال لا تشكل بالضرورة الطريقة الفضلى لزيادة جدوى حافظة مشاريع البرنامج أو فعاليتها أو تأثيرها.
    34. UNOMIG continued to mobilize funds from donors and implement quick-impact projects in the conflict zone. UN 34 - وواصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا جمع الأموال من المانحين وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في منطقة الصراع.
    “(f) Encourages Governments of recipient countries to play an active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-identified high-priority products from sources available to them.” UN " )و( يحث حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور ناشط في أن تتقاسم مع اليونيدو مسؤولية تعبئة اﻷموال من أجل المنتجات ذات اﻷولوية العليا والمحددة بصورة مشتركة وذلك من المصادر المتاحة لها . "
    8. The Executive Secretary briefed the Subcommittee on his efforts to mobilize funds for the operationalization of the expanded Joint Verification Mechanism and the Neutral International Force. UN 8 - أفاد الأمين التنفيذي اللجنة الفرعية عن الجهود التي يبذلها من أجل حشد التمويل اللازم لتفعيل آلية التحقيق المشتركة الموسّعة والقوة الدولية المحايدة.
    (d) Encouraged Governments of recipient countries to take a more active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds from sources available to them for UNIDO projects and programmes related to high-priority activities or areas. UN )د( شجع حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور أنشط في تقاسم المسؤولية مع اليونيدو عن حشد اﻷموال اللازمة لمشاريع وبرامج اليونيدو المتصلة باﻷنشطة أو المجالات العالية اﻷولوية من المصادر المتوفرة لديها .
    However, in many cases, even low-income States may mobilize funds beyond those currently allocated for health through budget prioritization. UN ومع ذلك، فإنه حتى الدول المنخفضة الدخل قد تقوم في كثير من الحالات، بتعبئة أموال تتجاوز تلك المخصصة حاليا من أجل الصحة من خلال تحديد الأولويات في الميزانية.
    Ensuring that the substantive activities of the agencies were focused on their respective mandates not only was necessary to enable them to mobilize funds successfully, but also enabled Governments to monitor their work, preserved the principles of neutrality and universality of the activities of the United Nations development system and reduced the risk of donor pressure or influence on resource allocation. UN وقال إن ضمان تركيز الأنشطة المواضيعية للوكالات على الولايات الخاصة بكل منها ليس ضروريا لتمكينها من النجاح في حشد الأموال فحسب، بل إنه يمكّن أيضا الحكومات من رصد عملها، ويصون مبادئ حياد نظام الأمم المتحدة الإنمائي وعالمية أنشطته، ويحدّ من مخاطر ممارسة المانحين الضغط أو التأثير من حيث تخصيص الموارد.
    As a rule, steering committees are required to mobilize funds in the country to cover local costs associated with the organization of courses. UN ويتعين على لجان التوجيه، عادة، أن تقوم بتعبئة الأموال في البلد من أجل تغطية التكاليف المحلية المرتبطة بتنظيم الدورات التدريبية.
    The success of microlending has resulted in an exponential growth in the demand for microcredit, and the need has arisen for MFIs to mobilize funds from sources other than stagnating official development funds and limited concessional credit. UN وأدى نجاح اﻹقراض الصغير إلى حدوث زيادة أُسيّة في الطلب على الائتمان الصغير، ونشأت الحاجة إلى قيام مؤسسات التمويل الصغير بتعبئة اﻷموال من مصادر أخرى خلاف صناديق التنمية الرسمية الراكدة والائتمان التساهلي المحدود.
    :: Provide a place for thematic debates on property issues, and mobilize funds for litigation UN :: توفير منبر للمناقشات المواضيعية بشأن مسائل الملكية وتعبئة الأموال اللازمة لتسوية النزاعات
    New approaches were needed in order to mobilize funds to promote such cooperation. UN وتقتضي الحاجة اتّباع نهوج جديدة بغية حشد الأموال اللازمة لتعزيز هذا التعاون.
    It is working to strengthen its regional advisory services and making attempts to mobilize funds for TCDC. UN لذلك فهي تعكف على تعزيز خدماتها الاستشارية الاقليمية، وتبذل محاولات لتعبئة اﻷموال اللازمة لهذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد