The Fund's grantees demonstrate that violence against women and girls can be prevented by mobilizing communities. | UN | وتُظهر الجهات المتلقية لمنح الصندوق إمكانية منع العنف ضد النساء والفتيات عن طريق تعبئة المجتمعات المحلية. |
The local-scale assessment involves mobilizing communities to monitor poverty degradations themselves. | UN | فالتقييم المحلي يشمل تعبئة المجتمعات المحلية لكي ترصد بنفسها العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي. |
(iii) By mobilizing communities with a view to curbing the illicit cultivation of, trafficking in and abuse of cannabis; | UN | `3` تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصفة غير مشروعة؛ |
(iii) By mobilizing communities with a view to curbing the illicit cultivation of, trafficking in and abuse of cannabis. | UN | `3` تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع. |
It was noted that women were not only effective managers of resources, mobilizing communities and keeping peace, but often the first to respond to disaster and should also be included in the policy-making processes at higher levels. | UN | ولوحظ أن المرأة لا تشكل قيّمة فعالة على إدارة الموارد وتعبئة المجتمعات المحلية وحفظ السلم فحسب، بل تكون في الغالب أول من يستجيب للكوارث فيجب إشراكها أيضاً في عمليات وضع السياسات على مستويات أعلى. |
With regards to mobilizing communities for the provision of the health extension package, the primary focus was directed towards women groups. | UN | وركزت جهود تعبئة المجتمعات المحلية الرامية إلى تقديم حزمة الإرشاد الصحي على مجموعات النساء بشكل أساسي. |
Preventing violence against women and girls by mobilizing communities | UN | منع العنف ضد النساء والفتيات عن طريق تعبئة المجتمعات المحلية |
Under the leadership of the mayors’ offices, these plans encourage partnerships among different local public institutions and non-governmental organizations, and have proved to be highly effective in mobilizing communities to take action for themselves. | UN | وتشجع هذه الخطط، بقيادة مكاتب العمد، الشراكة بين مختلف المؤسسات العامة المحلية والمنظمات غير الحكومية، التي أثبتت فعاليتها الشديدة في تعبئة المجتمعات المحلية لتتولى شؤونها بنفسها. |
UNICEF believes that mobilizing communities and establishing monitoring machinery at their level is the key to success in these activities. | UN | وترى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة فعلاً أن تعبئة المجتمعات المحلية وإقامة آليات رقابة على مستواها ستكونان العنصرين اﻷساسيين لنجاح التدابير المتخذة. |
(c) By mobilizing communities with a view to curbing the illicit cultivation of, trafficking in and abuse of cannabis. | UN | (ج) تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصفة غير مشروعة. |
It found that community-based child-protection groups played a role in raising awareness about risks to children's protection and well-being; in mobilizing communities to respond to and prevent those risks, helping to develop local solutions to problems and referring difficult cases; and in organizing psychosocial support for children. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن المجموعات المحلية لحماية الطفل تؤدي دوراً في التوعية بالمخاطر التي تهدد حماية الأطفال ورفاههم؛ وفي تعبئة المجتمعات المحلية لمواجهة تلك المخاطر ومنعها، والمساعدة في إيجاد حلول محلية للمشاكل وإحالة القضايا الصعبة؛ وفي تنظيم الدعم النفسي للأطفال. |
65. Trust Fund programmes to prevent violence against women and girls are mobilizing communities in order to change beliefs, attitudes and practices that perpetuate and normalize violence. | UN | 65 - تعمل برامج الصندوق الاستئماني الرامية لمنع العنف ضد النساء والفتيات على تعبئة المجتمعات المحلية من أجل تغيير المعتقدات والمواقف والممارسات التي تديم ممارسة العنف وتجعله أمرا طبيعيا. |
Reaffirming that volunteerism is an important component of any strategy aimed at mobilizing communities to achieve the Millennium Development Goals, inter alia, in such areas as poverty eradication, community-centred sustainable development, health, including sexual and reproductive health, disaster risk reduction, disaster recovery management and peacekeeping, | UN | وإذ نكرر التأكيد على أن العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تهدف إلى تعبئة المجتمعات المحلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في مجالات منها القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة التي تركز على المجتمعات المحلية والصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية والحد من أخطار الكوارث وإدارة الانتعاش من الكوارث وحفظ السلام، |
The United Nations Drug Control Programme (UNDCP), the World Health Organization (WHO) and the NGO Committee on Narcotics and Substance Abuse will hold a Symposium on the theme “mobilizing communities to Prevent Drug Abuse” on Wednesday, 23 October 1996, from 1 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 5. | UN | سيعقد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة الصحة العالمية، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات والمواد السامة ندوة حول موضوع " تعبئة المجتمعات المحلية لمنع إساءة استعمال المخدرات " ، يوم اﻷربعاء، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، من الساعة ٠٠/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في قاعة الاجتماع ٥. |
The United Nations Drug Control Programme (UNDCP), the World Health Organization (WHO) and the NGO Committee on Narcotics and Substance Abuse will hold a Symposium on the theme “mobilizing communities to Prevent Drug Abuse” on Wednesday, 23 October 1996, from 1 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 5. | UN | سيعقد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة الصحة العالمية، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات والمواد السامة ندوة حول موضوع " تعبئة المجتمعات المحلية لمنع إساءة استعمال المخدرات " ، يوم اﻷربعاء، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، من الساعة ٠٠/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في قاعة الاجتماع ٥. |
The United Nations Drug Control Programme (UNDCP), the World Health Organization (WHO) and the NGO Committee on Narcotics and Substance Abuse will hold a Symposium on the theme “mobilizing communities to Prevent Drug Abuse” on Wednesday, 23 October 1996, from 1 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 5. | UN | سيعقد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة الصحة العالمية، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات والمواد السامة ندوة حول موضوع " تعبئة المجتمعات المحلية لمنع إساءة استعمال المخدرات " ، يوم اﻷربعاء، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، من الساعة ٠٠/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في قاعة الاجتماع ٥. |
The United Nations Drug Control Programme (UNDCP), the World Health Organization (WHO) and the NGO Committee on Narcotics and Substance Abuse will hold a Symposium on the theme “mobilizing communities to Prevent Drug Abuse” on Wednesday, 23 October 1996, from 1 p.m. to 2.45 p.m. in Con-ference Room 5. | UN | سيعقد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة الصحة العالمية، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات والمواد السامة ندوة حول موضوع " تعبئة المجتمعات المحلية لمنع إساءة استعمال المخدرات " ، يوم اﻷربعاء، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، من الساعة ٠٠/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في قاعة الاجتماع ٥. |
The United Nations Drug Control Programme (UNDCP), the World Health Organization (WHO) and the NGO Committee on Narcotics and Substance Abuse will hold a Symposium on the theme “mobilizing communities to Prevent Drug Abuse” today, 23 October 1996, from 1 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 5. | UN | سيعقد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة الصحة العالمية، ولجنة المنظمات غير الحكوميــة المعنية بإساءة استعمال المخدرات والمواد السامة ندوة حول موضوع " تعبئة المجتمعات المحلية لمنع إساءة استعمــال المخدرات " ، يوم اﻷربعاء، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، من الساعة ٠٠/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في قاعة الاجتمــاع ٥. |
One country example showed that using local resources and mobilizing communities was critical to deliver on the goal of building 1,000 additional classrooms in a short period of time. | UN | وقد أظهر نموذج من أحد البلدان أن استخدام الموارد المحلية وتعبئة المجتمعات المحلية كان حاسما في تنفيذ الهدف المتمثل في بناء 000 1 غرفة دراسة إضافية في وقت وجيز. |
States should strengthen their partnership with civil society, which had made a valuable contribution by recognizing the threat posed by nuclear weapons and mobilizing communities against them. | UN | وينبغي للدول أن تدعم شراكتها مع المجتمع المدني، الذي قدم إسهاما ثمينا عن طريق إدراج التهديد الذي تشكله الأسلحة النووية وتعبئة المجتمعات المحلية ضد تلك الأسلحة. |
As the experiences of the Central African Republic, the Philippines, Viet Nam and countries in Latin America demonstrate, community-based interventions are fundamental for mobilizing communities to save indigenous women's lives. | UN | وكما تبين تجارب جمهورية أفريقيا الوسطى والفلبين وفييت نام وبلدان أمريكا اللاتينية، فإن المبادرات المجتمعية أساسيةٌ لتعبئة المجتمعات المحلية من أجل إنقاذ حياة نساء الشعوب الأصلية. |