ويكيبيديا

    "mobilizing the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعبئة المجتمع الدولي
        
    • حشد المجتمع الدولي
        
    • بتعبئة المجتمع الدولي
        
    • لتعبئة المجتمع الدولي
        
    • وحشد المجتمع الدولي
        
    At the same time, he noted that the President of Sierra Leone had been the real driving force behind the emergency plan that had been so effective in mobilizing the international community. UN وأشار أيضا إلى أن رئيس سيراليون كان القوة الدافعة إلى وضع الخطة الطارئة التي كانت فعالة للغاية في تعبئة المجتمع الدولي.
    I also wish to commend the Secretary-General for his tireless efforts in mobilizing the international community to support our efforts. UN وأود كذلك أن أثني على الأمين العام على جهوده التي لا تكل في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم جهودنا.
    We commend the Secretary-General for his tireless efforts in mobilizing the international community to support Africa. UN ونشيد بالأمين العام على جهوده التي يبذلها بدون كلل من أجل تعبئة المجتمع الدولي لدعم أفريقيا.
    The United Nations was the only truly global forum for countering terrorism and had a key role to play in mobilizing the international community. UN وقال إن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد لمكافحة الإرهاب ولها دور رئيسي تؤديه في حشد المجتمع الدولي.
    In our view, the United Nations has a major role to play in mobilizing the international community and providing a multilateral framework to support the parties on their path towards a negotiated peace. UN وفي رأينا أن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في تعبئة المجتمع الدولي وتوفير إطار متعدد الأطراف لدعم الطرفين في طريقهما نحو السلام يتم التفاوض عليه.
    The United Nations must continue to play a central role in mobilizing the international community to meet this challenge and to meet the related challenge of radicalism and political extremism. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور محوري في تعبئة المجتمع الدولي للتصدي لهذا التحدي وللتحدي المتمثل في الراديكالية والتطرف السياسي ذي الصلة.
    The European Union supports the United Nations as the only truly global forum to counter terrorism and recognizes that the Organization has a key role in mobilizing the international community to combat this threat. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة بوصفها المحفل العالمي الوحيد بحق لمكافحة الإرهاب، ويسلم بأن المنظمة تضطلع بدور أساسي في تعبئة المجتمع الدولي لمكافحة هذا التهديد.
    The twentieth special session of the General Assembly had been a decisive step in mobilizing the international community to confront the threat that drugs posed to society. UN وقد كانت الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة خطوة حاسمة في تعبئة المجتمع الدولي لمواجهة خطر المخدرات على المجتمعات.
    The meeting was aimed at exchanging views and seeking clarification on various aspects of the preparatory processes for the conference, as well as mobilizing the international community for assistance for the conference. UN وكان الاجتماع يهدف إلى تبادل الآراء حول مختلف جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمر والتماس توضيحات بشأنها، فضلا عن تعبئة المجتمع الدولي لتقديم المساعدة لعملية المؤتمر.
    The representative of the Counter-Terrorism Committee introduced the core of the Committee's counter-terrorism policies and the results they had produced, including mobilizing the international community and the rapidly growing pace of ratification of international conventions. UN وقدم ممثل لجنة مكافحة الإرهاب عرضا عن سياسة مكافحة الإرهاب التي تنتهجها اللجنة وما حققته من نتائج من قبيل تعبئة المجتمع الدولي والتطور السريع للتصديق على الاتفاقيات الدولية.
    The almost universal response of Member States to the Counter-Terrorism Committee's requests is a telling example of how competent the United Nations can be in mobilizing the international community in global action against terrorism. UN والاستجابة العالمية من الدول الأعضاء بالنسبة لطلبات لجنة مكافحة الإرهاب دليل واضح على مدى قدرة الأمم المتحدة على تعبئة المجتمع الدولي في إطار عمل عالمي لمكافحة الإرهاب.
    These decisions are consistent with the objectives set by the President of the Republic of mobilizing the international community to a greater degree to make progress towards a total and comprehensive ban on anti—personnel mines. UN ويستجيب هذان القراران للهدف الذي حدده رئيس الجمهورية وهو زيادة تعبئة المجتمع الدولي للتقدم نحو حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظراً تاماً وعاماً.
    " 1. Expresses its gratitude to the Secretary-General for his efforts in mobilizing the international community, the United Nations system and other organizations to provide assistance to Sierra Leone; UN " ١ - تعرب عن امتنانها لجهود اﻷمين العام في تعبئة المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل مساعدة سيراليون؛
    " 2. Expresses its gratitude to the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations and other organizations to provide emergency assistance to Liberia, and urges that such assistance be continued; UN " ٢ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام على جهوده المستمرة في تعبئة المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى لتقديم المساعدة الطارئة إلى ليبريا وتحث على مواصلة تقديم هذه المساعدة؛
    1. Expresses its gratitude to the Secretary-General for his efforts in mobilizing the international community, the United Nations system and other organizations to provide assistance to Sierra Leone; UN ١ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لما يبذله من جهود في تعبئة المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل تقديم المساعدة الى سيراليون؛
    2. Also expresses its gratitude to the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations and other organizations to provide emergency assistance to Liberia, and urges that such assistance be continued; UN ٢ - تعرب أيضا عن امتنانها لﻷمين العام لجهوده المستمرة في تعبئة المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى لتقديم المساعدة الطارئة الى ليبريا وتحث على مواصلة تقديم هذه المساعدة؛
    We are convinced that the Security Council should continue to use its unique potential in mobilizing the international community to fight the scourge of terrorism. UN ونحن على اقتناع بأن على مجلس الأمن أن يواصل استخدام إمكانيته الفريدة في حشد المجتمع الدولي بغية مكافحة ويلات الإرهاب.
    The Millennium Declaration specifies outcomes and is proving to be a useful instrument for mobilizing the international community around a set of common goals and targets. UN ويحدد إعلان الألفية النتائج ويبرهن على أنه صك مفيد من أجل حشد المجتمع الدولي حول مجموعة من الغايات والأهداف المشتركة.
    Thirdly, these guidelines meet the goal set by the President of the French Republic of " further mobilizing the international community to move towards a total and comprehensive ban on anti-personnel mines " . UN ثالثا إن هذه الاتجاهات تتفق والهدف الذي حدده رئيس الجمهورية الفرنسية والخاص " بتعبئة المجتمع الدولي بصورة أكبر بغية إحراز تقدم نحو حظر عام وكامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد " .
    In that regard, the United Nations Special Initiative on Africa provided an appropriate framework for mobilizing the international community. UN وفي هذا الصدد، وفرت مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا إطارا مناسبا لتعبئة المجتمع الدولي.
    Therefore, it is absolutely necessary that Security Council reform ensure that Council action is oriented towards alerting and mobilizing the international community and the international financial institutions with regard to the persistence of these non-viable national economies so as to prevent civil conflict and avoid failure in cases of post-conflict national reconstruction. UN وعليه، فمن باب الضرورة المطلقة أن يكفل إصلاح مجلس الأمن توجيه عمل المجلس صوب تنبيه وحشد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق ببقاء تلك الاقتصادات الوطنية التي تعوزها مقومات البقاء بغية منع نشوب الصراعات الأهلية وتفادي الفشل في حالات إعادة الإعمار الوطني بعد الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد