ويكيبيديا

    "modalities for implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرائق تنفيذ
        
    • طرائق لتنفيذ
        
    • اﻹجراءات التنفيذية
        
    • الطرائق لتنفيذ
        
    • وطرائق تنفيذ
        
    They could also specifically focus on the modalities for implementation of the recommendations contained in the Monterrey Consensus in this regard. UN ويمكن أيضا أن تركز المناقشات تحديدا على طرائق تنفيذ التوصيات الواردة في توافق الآراء في مونتيري في هذا الشأن.
    However, the modalities for implementation of HDI are different from those of a normal country cooperation framework and have implications for aspects of sustainability. UN بيد أن طرائق تنفيذ مبادرة التنمية البشرية تختلف عن طرائق التنفيذ في إطار التعاون القطري العادي وتترتب عليها آثار بالنسبة لجوانب الاستدامة.
    - Decree No. 2011-041/PR of 16 March 2011, establishing the modalities for implementation of environmental auditing UN - المرسوم رقم 2011-041/PR المؤرخ 16 آذار/مارس 2011 الذي يحدد طرائق تنفيذ التدقيق البيئي؛
    modalities for implementation of confidence-building measures in aforementioned areas UN طرائق لتنفيذ تدابير بناء الثقة في المجالات المذكورة آنفا
    7. There are three interrelated challenges in developing modalities for implementation of this key part of the Monterrey Consensus. UN 7 - وهناك ثلاثة تحديات مترابطة في وضع طرائق لتنفيذ هذا الجزء الرئيسي من توافق مونتيري.
    As described in my reports to the Security Council of 4 April (S/1994/380) and 30 May (S/1994/629), the proximity talks, despite several extensions, did not result in an agreement on the modalities for implementation of the confidence-building measures. UN وكما ورد في تقريري المقدمين إلى مجلس اﻷمن في ٤ نيسان/أبريل (S/1994/380) وفي ٣٠ أيار/مايو (S/1994/629)، فإن المحادثات غير المباشرة، رغم تمديدها عدة مرات، لم تسفر عن التوصل إلى اتفاق بشأن اﻹجراءات التنفيذية لتدابير بناء الثقة.
    In case the Commission completes its work on the proposed convention, the Congress could function as a platform for discussion of the most viable modalities for implementation of the various provisions of the convention. UN وفي حال استكملت اللجنة أعمالها بشأن الاتفاقية المقترحة، يمكن أن يعمل المؤتمر كمحفل لمناقشة أهم الطرائق لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    UNIFEM activities should ensure that peasant women's priorities are integrated into Agenda 21 and that indigenous, landless and small landholding women farmers participate in decisions on priorities and modalities for implementation of Agenda 21. UN أما أنشطة الصندوق الانمائي للمرأة فتسعى الى التأكيد على ادماج أولويات الفلاحات في جدول أعمال القرن ٢١، وكفالة مشاركة نساء الشعوب اﻷصلية والنساء غير المالكات ﻷراض والنساء ذوات الحيازات الزراعية الصغيرة، في قرارات وأولويات وطرائق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The modalities for implementation of even the most-favoured-nation (MFN) " minimum access opportunities " might give rise to difficulties for developing country suppliers. UN وقد تؤدي طرائق تنفيذ " فرص الوصول الدنيا " للدولة اﻷكثر رعاية إلى صعوبات للموردين من البلدان النامية.
    The modalities for implementation of the programme of work, depending on the nature of the specific activities and availability of resources, may include: UN 6- يمكن أن تتضمن طرائق تنفيذ برنامج العمل، تبعاً لطبيعة الأنشطة المحددة وتوافر الموارد، ما يلي:
    The Group welcomed the information that modalities for implementation of the refined technical cooperation services would have a greater focus on South-South cooperation and strengthened field representation. UN وإن المجموعة ترحّب بالمعلومات التي تفيد بأن طرائق تنفيذ خدمات التعاون التقني المحسَّنة سوف تركّز بقدر أكبر على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى تعزيز التمثيل الميداني.
    2. In the context of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested further clarification on technical aspects as well as the modalities for implementation of the proposals.1 UN ٢ - وفي سياق التقرير اﻷول للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، طلبت اللجنة مزيدا من اﻹيضاح بشأن الجوانب التقنية، فضلا عن طرائق تنفيذ تلك المقترحات)١(.
    Many Council members also called for a binding resolution which would ensure compliance with the framework agreement between the United States and the Russian Federation on the destruction of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, and which would reinforce an anticipated decision of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on the modalities for implementation of the framework agreement. UN وطالب العديد من أعضاء المجلس أيضا بإصدار قرار ملزم من شأنه أن يضمن الامتثال للاتفاق الإطاري المبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية في الجهورية العربية السورية، ومن شأنه أن يعزز القرار الذي يتوقع أن تصدره منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن طرائق تنفيذ هذا الاتفاق الإطاري.
    20. Further to paragraph 10 of resolution 1990 (2011), which requested me to ensure that effective human rights monitoring is carried out in Abyei, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is consulting with the Governments of the Sudan and South Sudan on the modalities for implementation of this mandate. UN 20 - وعملا بالفقرة 10 من القرار 1990 (2011) ، التي طُلب إليّ فيها رصد حقوق الإنسان بفعالية في أبيي، تُجري مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاورات مع حكومتي السودان وجنوب السودان بشأن طرائق تنفيذ هذه الولاية.
    49. In working out the modalities for implementation of the Cologne debt initiative, IMF and World Bank staff7 suggest that the amount of debt relief should be determined at the decision point based on actual data. UN ٤٩ - ولدى إعداد طرائق تنفيذ مبادرة كولونيا للتخفيف من عبء الديون، يقترح موظفو صندوق النقد الدولي والبند الدولي)٧( أن يتم تحديد مقدار التخفيف من عبء الدين عند اتخاذ قرار بالتخفيف استنادا إلى بيانات فعلية.
    Support has also been provided for the project to preserve the African liberation heritage (Independence in Africa: the African Liberation Heritage Programme): a consultative meeting was organized, in collaboration with the Government of Namibia, to discuss the modalities for implementation of the project in the countries concerned (Windhoek, February 2008). UN ويلزم التنويه في السياق نفسه، إلى الدعم الذي تلقاه المشروع المتعلق بصون تراث حركات التحرر في أفريقيا، (برنامج تراث التحرر في أفريقيا: الطريق إلى الاستقلال) من خلال تنظيم اجتماع استشاري بالتعاون مع حكومة ناميبيا لمناقشة طرائق تنفيذ المشروع في البلدان المعنية (ويندهوك، شباط/فبراير 2008).
    We commend the Governments of Norway and the Netherlands for organizing the meeting, which outlined the framework and modalities for implementation of the 20/20 initiative. UN ونحن نشيد بحكومتي النرويج وهولندا على تنظيمهما ذلك الاجتماع، الذي وضع إطارا وحدد طرائق لتنفيذ مبادرة ٢٠/٢٠.
    5. Requests the Government of Sudan and the Government of the Republic of South Sudan to propose by 20 July modalities for implementation of the 29 June agreement on border monitoring, and in case the parties fail to do so, requests UNMISS to observe and report on any flow of personnel, arms, and related materiel across the border with Sudan; UN 5 - يطلب إلى كل من حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان أن تقترحا، بحلول 20 تموز/يوليه، طرائق لتنفيذ اتفاق 29 حزيران/يونيه بشأن رصد الحدود، وإذا تعذر على الطرفين القيام بذلك، يطلب إلى البعثة أن تراقب وتبلغ عن أي تدفق عبر الحدود مع السودان للأفراد والأسلحة والأعتدة المتعلقة بها؛
    5. Requests the Government of Sudan and the Government of the Republic of South Sudan to propose by 20 July modalities for implementation of the 29 June agreement on border monitoring, and in case the parties fail to do so, requests UNMISS to observe and report on any flow of personnel, arms, and related materiel across the border with Sudan; UN 5 - يطلب إلى كل من حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان أن تقترحا، بحلول 20 تموز/يوليه، طرائق لتنفيذ اتفاق 29 حزيران/يونيه بشأن رصد الحدود، وإذا تعذر على الطرفين القيام بذلك، يطلب إلى البعثة أن تراقب وتبلغ عن أي تدفق عبر الحدود مع السودان للأفراد والأسلحة والأعتدة المتعلقة بها؛
    As described in my reports to the Security Council of 4 April (S/1994/380) and 30 May (S/1994/629), the proximity talks, despite several extensions, did not result in an agreement on the modalities for implementation of the confidence-building measures. UN وكما ورد في تقريري المقدمين إلى مجلس اﻷمن في ٤ نيسان/أبريل (S/1994/380) وفي ٣٠ أيار/مايو (S/1994/629)، فإن المحادثات غير المباشرة، رغم تمديدها عدة مرات، لم تسفر عن التوصل إلى اتفاق بشأن اﻹجراءات التنفيذية لتدابير بناء الثقة.
    In case the Commission completes its work on the proposed convention, the Congress could function as a platform for discussion of the most viable modalities for implementation of the various provisions of the convention. UN وفي حال استكملت اللجنة أعمالها بشأن الاتفاقية المقترحة، يمكن أن يعمل المؤتمر كمحفل لمناقشة أهم الطرائق لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    In the view of the Inspectors it would be useful if consideration of this important issue by the United Nations system were to be accompanied by a comprehensive review by the CEB on resource mobilization, funding mechanisms and modalities for implementation of activities at the country level under the UNDAF frameworks in Africa. UN 129 - ومن المفيد في رأي المفتشين أن يقترن نظر منظومة الأمم المتحدة في هذه القضية المهمة بإجراء استعراض شامل من جانب مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن تعبئة الموارد وآليات التمويل وطرائق تنفيذ الأنشطة على المستوى القطري داخل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد