ويكيبيديا

    "modalities for the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرائق تنفيذ
        
    • طرائق لتنفيذ
        
    • الطرائق المتعلقة بتنفيذ
        
    • أساليب تنفيذ
        
    • بطرائق تنفيذ
        
    • طرائق تطبيق
        
    • كيفيات تنفيذ
        
    • طرق تنفيذ
        
    • وسائل تنفيذ
        
    • لطرائق تنفيذ
        
    • بالطرائق اللازمة لتنفيذ
        
    In such cases, modalities for the implementation of consultations should be proposed by the GM. UN وينبغي للآلية العالمية في هذه الحالة أن تتولى اقتراح طرائق تنفيذ هذه المشاورات.
    The Sides agreed that the modalities for the implementation of these measures would be discussed at the upcoming session of the Coordinating Council. UN وقد اتفق الجانبان على أن تناقش طرائق تنفيذ هذه التدابير في الاجتماع المقبل لمجلس التنسيق.
    The modalities for the implementation of the OAU Framework Agreement stated, in paragraph 1: UN وتنص طرائق تنفيذ اتفاق منظمة الوحدة الأفريقية الإطاري في الفقرة 1 على ما يلي:
    Parties to the Agreement have undertaken to work out modalities for the implementation of the National Disarmament, Demobilisation and Reintegration Programme (PNDDR). UN وقد أخذ أطراف الاتفاقية على عاتقهم مهمة صياغة طرائق لتنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    modalities for the implementation of resolution 68/304, entitled " Towards the establishment of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes " UN الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    It considered modalities for the implementation of the regular process, including key features, institutional arrangements and financing. UN ونظر في أساليب تنفيذ العملية المنتظمة، بما في ذلك السمات الرئيسية، والترتيبات المؤسسية والتمويل.
    The fact that the Eritrean government has created a follow-up committee to determine the modalities for the implementation of the Framework Agreement is a mark of the sincerity of its commitments. UN إن قيام حكومة إريتريا بإنشاء لجنة متابعة تتولى تحديد طرائق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لدليل على صدق التزامها.
    The second round of consultations was aimed at discussing the modalities for the implementation of the confidence-building measures. UN واستهدفت الجولة الثانية من المشاورات مناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The modalities for the implementation of the agreement remain to be defined and agreed upon within the framework of the Joint Political and Security Mechanism. UN وما زال يتعين على الطرفين تحديد طرائق تنفيذ الاتفاق والموافقة عليها في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Both sides stated their acceptance in principle and agreed on an agenda for proximity talks on the modalities for the implementation of the package (S/1994/262). UN وأعلن الطرفان عن قبولهما من حيث المبدأ واتفقا على جدول أعمال محادثات الجوار وعلى طرائق تنفيذ مجموعة التدابير.
    Therefore, various meetings were held in Damascus and Beirut to agree with the Syrian Arab Republic on the modalities for the implementation of the vault monitoring system. UN وعقدت من أجل ذلك عدة اجتماعات في دمشق وبيروت للاتفاق مع الجمهورية العربية السورية على طرائق تنفيذ نظام مراقبة السراديب.
    The Under-Secretary-General for Administration and Management established a task force to review the modalities for the implementation of the decision and, at the same time, the whole process by which career appointments are granted. UN وأنشأ وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم فرقة عمل لاستعراض طرائق تنفيذ القرار وفي الوقت نفسه كامل العملية التي يجري بموجبها منح تعيينات دائمة.
    On 21 March 1994, the Secretary-General's representatives presented both leaders with a paper describing the modalities for the implementation of the confidence-building measures. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، قدم ممثلو اﻷمين العام الى الزعيمين ورقة تصف طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    He said that the proposals from the secretariat on modalities for the implementation of the recommendation could have serious implications and the organizations were very concerned about their viability. UN وقال إنّه من المحتمل أن يكون للمقترحات المقدمة من الأمانة بشأن طرائق تنفيذ التوصيات آثار خطيرة، وإنّ المنظمات تبدي قلقاً شديداً إزاء جدواها.
    modalities for the implementation of resolution 68/304, entitled " Towards the establishment of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes " UN طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    modalities for the implementation of resolution 68/304, entitled " Towards the establishment of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes " UN طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    2. Established a mechanism for the involvement of the rebels in working out the modalities for the implementation of the ceasefire. UN ٢ - إنشاء آلية ﻹشراك الثوار في صياغة طرائق لتنفيذ وقف إطلاق النار.
    Request the development of modalities for the implementation of the SOP through a CMP decision Table 2. UN :: طلب تطوير طرائق لتنفيذ توسيع نصيب العائد، وذلك عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    modalities for the implementation of resolution 68/304, entitled " Towards the establishment of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes " UN الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    We have carefully considered the modalities for the implementation of the Framework Agreement, which have been presented to us by the OAU High-Level Delegation. UN لقد درسنا بعناية أساليب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري الذي طرحه علينا الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    CEDAW would hold three annual sessions in 2006 and 2007 and had established a two-chamber system, and had briefed States parties on the modalities for the implementation of the system. UN وستعقد اللجنة ثلاث دورات في 2006 و 2007 وأنشأت نظام الدائرتين، وأخبرت الدول الأطراف بطرائق تنفيذ هذا النظام.
    On the contrary, the purpose of the review was to secure the most faithful application possible of the spirit and letter of the provisions of the Commission's Statute, especially those which emphasized its members' independence and integrity, while adapting the modalities for the implementation of those provisions to new realities and requirements. UN وقال إن هذه الدراسة ترمي، على العكس من ذلك، إلى ضمان تطبيق نص وروح أحكام النظام الأساسي للجنة بأقصى ما يمكن من الأمانة، وبخاصة الأحكام التي تؤكد على استقلالية أعضاء اللجنة ونزاهتهم، مع تكييف طرائق تطبيق هذه الأحكام لتتلاءم مع واقع جديد واحتياجات جديدة.
    Welcoming the acceptance by the two parties of the detailed modalities for the implementation of the SecretaryGeneral's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    That Agreement sets out the modalities for the implementation of all signed agreements between them. UN ويحدد ذلك الاتفاق طرق تنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة بينهما.
    The meeting, organized by UNICRI, discussed modalities for the implementation of the recommendations of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourth session, concerning the specific action required by the institutes. UN ونظم معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة هذا الاجتماع ونوقشت فيه وسائل تنفيذ توصيات الدورة الرابعة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، من ناحية الاجراءات المحددة الواجب اتخاذها من جانب المعاهد.
    The General Assembly must conclude its discussion of the modalities for the implementation of continuing appointments at the current session. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تختتم مناقشتها لطرائق تنفيذ نظام التعيين المستمر خلال الدورة الحالية.
    The common staff assessment scale should be introduced in 1997 to determine the pensionable remuneration of the two categories of staff; the Commission would recommend in 1996 the modalities for the implementation of the common staff assessment scale, including appropriate transitional measures, if needed; UN وينبغي اﻷخذ بالجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٧ لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئتي الموظفين؛ وستوصي اللجنة في عام ١٩٩٦ بالطرائق اللازمة لتنفيذ الجدول الموحد للاقتطاعات، بما في ذلك التدابير الانتقالية المناسبة إذا اقتضى الحال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد