ويكيبيديا

    "model contracts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقود نموذجية
        
    • العقود النموذجية
        
    • والعقود النموذجية
        
    In the view of that delegation, future revision of the working paper should focus on the second aspect, and for that purpose consideration should be given to the possible elaboration of model contracts covering various aspects of international cooperation. UN ويرى هذا الوفد أن تنقيح ورقة العمل في المستقبل ينبغي أن يركز على الجانب الثاني ولذلك ينبغي أن يُنظر في إمكانية إعداد عقود نموذجية تغطي شتى جوانب التعاون الدولي.
    model contracts should be adopted for this purpose. UN وينبغي اعتماد عقود نموذجية لهذا الغرض.
    Governments had a role to play in that respect, by providing advice to farmers, producing model contracts to help farmers strengthen their negotiating position, and screening contracts to ensure that there was no bias and that the interests of both the producer and the buyer were treated equally. UN وللحكومات دور ذلك الصدد، من خلال تقديم المشورة للمزارعين، وإعداد عقود نموذجية بغرض مساعدة المزارعين على تعزيز موقفهم التفاوضي، وكفالة معاملة مصالح الطرفين المنتج والمشتري على قدم المساواة.
    model contracts for contractual employees generally contained a similar provision on conflict of interest. UN وتتضمن العقود النموذجية للعاملين بعقود بوجه عام حكما مماثلا بشأن تضارب المصالح.
    UNCTAD currently had no involvement with model contracts, but it was thought to be an area it could explore in the future; UN ولا يشارك الأونكتاد حالياً في إعداد هذه العقود النموذجية وإن كان يُعتقد أن هذا مجال يمكن للأونكتاد استكشافه مستقبلاً؛
    Implemented standardization of procurement documentation -- performance bond, guidelines on confidentiality and model contracts UN توحيد وثائق المشتريات، وسندات الأداء، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسرية والعقود النموذجية
    It could start with an exchange of experiences and best practices among developing countries, and the preparation of model contracts for exploration and for exploitation of minerals. UN ويمكن للأونكتاد أن يبدأ بتبادل التجارب والممارسات الفضلى فيما بين البلدان النامية، وإعداد عقود نموذجية لاستكشاف واستغلال المعادن.
    It could start with an exchange of experiences and best practices among developing countries, and the preparation of model contracts for exploration and for exploitation of minerals. UN ويمكن للأونكتاد أن يبدأ بتبادل التجارب والممارسات الفضلى فيما بين البلدان النامية، وإعداد عقود نموذجية لاستكشاف واستغلال المعادن.
    The promulgation of model contracts and the provision of training programmes for procurement officers resulted in a greater than 15 per cent reduction in the total amount of commercial claims from prior bienniums. UN وأدى إصدار عقود نموذجية وتوفير برامج تدريبية لموظفي المشتريات إلى تخفيض بنسبة 15 في المائة في المبلغ الكلي للمطالبات التجارية قياسا على فترات السنتين السابقة.
    In addition, model contracts have been developed, which specify delivery points, procedures for substitutions, a mechanism for resolving issues associated with changes in location and numbers of troops to be fed, and monthly reconciliation of invoices. UN ووضعت فضلا عن ذلك عقود نموذجية تنص على نقاط التسليم وإجراءات الاستبدال، وعلى آلية لتسوية المسائل المرتبطة بالتغيرات في مواقع وأعداد الجنود الذين يتعين إطعامهم، وعلى التسوية الشهرية للفواتير.
    The principles should be operationalized and model contracts and other tools should be established for Governments, based on the existing work carried out by IFAD and FAO. UN وينبغي تفعيل هذه المبادئ، ووضع عقود نموذجية وأدوات أخرى للحكومات، اعتماداً على الأعمال الحالية التي قام بها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    model contracts could be developed for contract farming, which could be used by farmers in developing and transition economies to negotiate with TNCs. UN ويمكن إعداد عقود نموذجية للزراعة التعاقدية يستخدمها الزُراع في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التفاوض مع الشركات عبر الوطنية.
    model contracts could be developed for contract farming, which could be used by farmers in developing and transition economies to negotiate with TNCs. UN ويمكن إعداد عقود نموذجية للزراعة التعاقدية يستخدمها الزُراع في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التفاوض مع الشركات عبر الوطنية.
    Mr. LALLIOT (France) said that selecting provisions of the guide for use in model contracts might not be the best approach. UN ٣ - السيد لاليو )فرنسا(: قال ان اختيار أحكام من الدليل لاستعمالها في عقود نموذجية قد لا يكون النهج اﻷفضل.
    The proposed workshop could look at ways of restricting the dissemination of information when it violates community customs, possible model contracts for communities when they are in contact with non-indigenous media, and community-defined benefit sharing of images and information concerning them. UN ويمكن لحلقة العمل المقترحة أن تنظر في سبل فرض قيود على نشر المعلومات عندما تنتهك العادات الاجتماعية، ووضع عقود نموذجية ممكنة لجماعات السكان الأصليين لدى اتصالها بوسائط الإعلام التابعة لغير السكان الأصليين، وتقاسم المنافع الخاصة بالمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالصور والمعلومات المتعلقة بهم.
    36. UNCTAD has proposed the development of model contracts for contract farming (UNCTAD, 2009b). UN 36- اقترح الأونكتاد وضع عقود نموذجية للزراعة التعاقدية (الأونكتاد، 2009ب).
    UNCTAD currently had no involvement with model contracts, but it was thought to be an area it could explore in the future; UN ولا يشارك الأونكتاد حالياً في إعداد هذه العقود النموذجية وإن كان يُعتقد أن هذا مجال يمكن للأونكتاد استكشافه مستقبلاً؛
    France felt, however, that model contracts would be more workable and useful than model laws. UN غير أن فرنسا ترى أن العقود النموذجية قد تمتاز على القوانين النموذجية بطابعها العملي.
    This legal framework is being updated in the light of the amendments that may have been effected in the national laws or model contracts pertaining to joint-venture arrangements in use in the region. UN وتم استكمال هذا اﻹطار القانوني في ضوء التعديلات التي يحتمل أن تكون قد أدخلت على القوانين الوطنية او العقود النموذجية المتصلة بترتيبات المشاريع المشتركة المستخدمة في المنطقة.
    Full model contracts and model laws would not be included for the present, as the Commission had already discussed the issue of contractual matters and decided against including them in order to avoid duplicating the work of other organizations in the United Nations system. UN ولن تدرج في الوقت الراهن العقود النموذجية أو القوانين النموذجية الكاملة، لأن اللجنة قد ناقشت فعلا قضية المسائل التعاقدية وقررت عدم إدراجها تفاديا لتكرار أعمال مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Also the model contracts for personnel not covered by the staff rules and regulations generally included standards of conduct and provide, in the case of misconduct, for termination of service for cause. UN كما إن العقود النموذجية للعاملين غير المشمولة بالنظامين الإداري والأساسي للموظفين، تتضمن بوجه عام معايير للسلوك وتنص في حالة إساءة السلوك على إنهاء الخدمة المسبب.
    model contracts and users' guidelines are publicly available on the ITC web site and on CD ROMs. UN والعقود النموذجية والمبادئ التوجيهية للمستعملين متاحة للملأ في الموقع الشبكي لمركز التجارة الدولية وعلى أقراص حاسوبية مدمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد