The question concerns how to utilize modern information and communications technology to tap this knowledge and ensure sustainable knowledge succession. | UN | وهذه مسألة ترتبط بكيفية الانتفاع بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لتسخير تلك المعرفة وضمان تناقلها المستدام. |
modern information and communications technology provides a particularly salient example. | UN | وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة خير مثال على ذلك. |
School language laboratories are provided with learning tools enhanced by modern information and communications technology for this purpose. | UN | وتُزوَّد مختبرات اللغات في المدارس بأدوات التعلُّم المحسَّنة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لهذا الغرض. |
To promote and enhance poor people's access to modern information and communications technologies (ICTs). | UN | :: تشجيع وتعزيز فرص حصول الفقراء على التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات. |
As we all know, modern information and communications technologies are no guarantee of improved international relations. | UN | وكما نعلم جميعا، فإن التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات لا تضمن تحسين العلاقات الدولية. |
The use of modern information and communications technology will enhance the effective participation of stakeholders in a cost-effective manner. | UN | 23 - إن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة سيعزز من مشاركة أصحاب المصلحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
- Judges' salaries have been increased significantly, and modern information and communications technologies have been integrated into the work of the judiciary. | UN | - زيدت مرتبات القضاة زيادة كبيرة، وأدمجت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة في أعمال جهاز القضاء. |
55. The country has also documented substantial progress in access to and uptake of modern information and communications technologies. | UN | 55 - وقد وثق البلد أيضا إحراز تقدم كبير أيضا في إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة والاستفادة منها. |
modern information and communications technologies could be used both to help and to harm the interests of peoples and States and to promote or hinder sustainable development and international security. | UN | وقال إن من الممكن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لفائدة مصالح الشعوب والدول والإضرار بها على حد سواء ولتعزيز التنمية المستدامة والأمن الدولي أو إعاقتهما. |
At the most recent SCO summit in 2006, a plan had been developed to enhance information security, including measures against the use of modern information and communications technology for terrorist purposes. | UN | وقد وضعت، في آخر اجتماعات القمة للمنظمة في عام 2006، خطة لتعزيز أمن المعلومات، بما فيها تدابير ضد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة للأغراض الإرهابية. |
One idea is to use virtual means and modern information and communications technology to engage these partners in a cost-effective manner. | UN | ومن الأفكار المطروحة استخدام الوسائل الافتراضية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لكي يشارك هؤلاء الشركاء بطريقة فعالة التكلفة. |
One idea is to use virtual means and modern information and communications technology to engage these partners in a cost-effective manner. | UN | ومن الأفكار المطروحة استخدام الوسائل الافتراضية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لكي يشارك هؤلاء الشركاء بطريقة فعالة التكلفة. |
Knowledge management powered by modern information and communications technology holds the promise of mitigating the effects of limited capacity, isolation and remoteness. | UN | وتبشر إدارة المعارف باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة بالتخفيف من آثار القدرة المحدودة والعزلة والبعد الجغرافي. |
16. Urges States parties to promote the use of modern information and communications technologies to expedite asset recovery operations; | UN | 16- يحثّ الدول الأطراف على تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة للإسراع في عمليات استرداد الموجودات؛ |
The public service needs to be conversant with the application of modern information and communications technology and knowledge management in order to serve people in this information age. | UN | وينبغي أن تكون الخدمة العامة على دراية بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة وإدارة المعارف من أجل خدمة الناس في عصر المعلومات. |
The objective was to take advantage of modern information and communications technologies and to simplify reporting obligations under the Organized Crime Convention. | UN | وكان الهدف المتوخّى يقتضي الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة وتبسيط الالتزامات الإبلاغية بموجب اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة. |
3. Criminal communities are seeking to take advantage of the potential of modern information and communications technology, given that the Internet still remains a virtually free and uncontrolled space. | UN | 3 - ونظرا لأن الإنترنت لا يزال، كسابق عهده، مجالا يكاد يكون حرا وغير خاضع لسيطرة أحد، تحاول الجماعات الإجرامية الاستفادة من إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة استفادة كبيرة. |
In order to improve the development opportunities of many, especially the poorest developing countries, they must also be granted access to the modern information and communications technology. | UN | وتحسينا لفرص التنمية في كثير من البلدان، وبخاصة أشد البلدان النامية فقرا، ينبغي لها أن تحصل أيضا على إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات. |
Only through modern information and communications technology could those countries accelerate their economic and social development. | UN | والتكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات هي السبيل الوحيد الذي يمكن أن تستخدمه هذه البلدان للإسراع بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
(c) Acquisition and use of modern information and communications technologies, including equipment and trained personnel; | UN | (ج) حيازة واستخدام التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات بما في ذلك المعدات والموظفين المدربين؛ |
Certainly, modern information and communications technology can help not only to connect parliaments and citizens, but also to strengthen democracy by rendering public institutions more open, transparent, accountable and effective, while improving the delivery of key public services. | UN | وبالتأكيد، لا تقتصر مساهمة التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات على الربط بين البرلمانات والمواطنين، ولكنها تعزز الديمقراطية أيضاً، بجعل المؤسسات العامة أكثر انفتاحاً وشفافية ومساءلة وفعالية، مع تحسين تقديم الخدمات العامة الرئيسية. |