Progress in using modern methods of contraception has been uneven across the regions. | UN | يتفاوت التقدم المحرز في استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل في شتى المناطق. |
One of the objectives of the forum was to promote modern methods of contraception and reduce the number of abortions. | UN | وكان من بين أهداف المنتدى ترويج الوسائل الحديثة لمنع الحمل وخفض عدد عمليات اﻹجهاض. |
In 2007, there was an increase in the number of countries reporting service delivery points that offer at least three modern methods of contraception. | UN | في عام 2007، زاد عدد البلدان التي أفادت بأن لديها نقاط لتقديم الخدمات تقدم ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل. |
Table 4: Percentage of SDPs offering at least 3 modern methods of contraception Number of Countries | UN | الجدول 4 النسب المئوية لنقاط تقديم الخدمات التي تقدّم ما لا يقلّ عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل |
· To promote modern methods of family planning by increasing the use of contraceptives from 4 per cent to 16 per cent. | UN | تعزيز الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة عن طريق زيادة انتشار أساليب منع الحمل من 4 في المائة إلى 16 في المائة؛ |
14. The report does not provide information on the availability of safe abortions and of modern methods of contraception to women. | UN | 14 - لا يقدم التقرير معلومات عن توافر الإجهاض المأمون للمرأة وعن الطرق الحديثة لمنع حملها. |
Biomedical research, in particular, has been instrumental in giving more and more people access to a greater range of safe and effective modern methods of fertility regulation. | UN | وقد ساعدت البحوث الطبية الحيوية بشكل خاص على تمكين عدد متزايد من اﻷشخاص من الحصول على مجموعة أكبر من الوسائل العصرية المأمونة والفعالة لتنظيم الانجاب. |
The Department now uses all the modern methods of disseminating its information, including Web sites, the Internet and CD-ROMs. Department of Economic and Social Affairs | UN | وتستخدم اﻹدارة اﻵن جميع الوسائل الحديثة لنشر معلوماتها، بما في ذلك المواقع على الشبكة، وشبكة اﻹنترنت، واﻷقراص الليزرية. |
The Department now uses all the modern methods of disseminating its information, including Web sites, the Internet and CD-ROMs. | UN | وتستخدم اﻹدارة اﻵن جميع الوسائل الحديثة لنشر معلوماتها، بما في ذلك المواقع على الشبكة، وشبكة اﻹنترنت، واﻷقراص الليزرية. |
More attention should be paid to the wider dissemination of knowledge about modern methods of family planning. | UN | وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى نشر المعلومات عن الوسائل الحديثة لتنظيم اﻷسرة. |
Skills in modern methods of monitoring and the ability to use them in practice should be given considerable weight, in such matters as promotion. | UN | وينبغي إيلاء وزن هام للمهارات في مجال الوسائل الحديثة للرصد والقدرة على استخدامها عمليا، في مسائل كالترقية. |
In Africa, less than 2 per cent of married women say they cannot access or afford modern methods of family planning. | UN | وفي أفريقيا، أفاد أقل من 2 في المائة من النساء المتزوجات بأنه لا يمكنهم الحصول على الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة أو تحمُّل تكاليفها. |
Today, an estimated 222 million women who wish to avoid or delay pregnancy in developing countries still lack access to modern methods of contraception. | UN | فهناك اليوم ما يقدر بـ 222 مليون امرأة راغبة في تجنب أو تأجيل الحمل في البلدان النامية ما زلن مفتقرات إلى الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
The number of couples using modern methods of contraception is increasing dramatically. | UN | ويتزايد عدد الأزواج الذين يستخدمون وسائل حديثة لمنع الحمل إلى حد كبير. |
Proportion of countries with service delivery points offering at least three modern methods of contraception | UN | نسبــة البلــدان التي لديهــا مراكز خدمات توليد توفر ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل على الأقل |
Proportion of countries with service delivery points (SDPs) offering at least three modern methods of contraception | UN | نسبة البلدان التي لديها مراكز خدمات توليد توفر ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل على الأقل |
National campaigns on reproductive health sought to increase information about and access to modern methods of family planning. | UN | وتسعى الحملات الوطنية للصحة الإنجابية إلى زيادة المعلومات المتاحة بشأن الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة وزيادة إمكانية استخدامها. |
The birthinhospital rate was 76 per cent, some 97.3 per cent of births used modern methods of delivery and the maternal mortality rate at childbirth was 50.2 per 100,000. | UN | وبلغت نسبة الولادات داخل المستشفيات 76 في المائة، واستفاد نحو 97.3 في المائة من الولادات من الأساليب الحديثة للتوليد وكان معدل وفيات الأمومة هو 50.2 حالة لكل 000 100 ولادة. |
Similarly, modern methods of recycling sewage water could supply much of industrial and agricultural water needs, thus conserving fresh water for household and domestic purposes. | UN | وبالمثل فإن الطرق الحديثة ﻹعادة تدوير مياه المجاري يمكن أن تلبي الكثير من الاحتياجات الزراعية والصناعية من المياه، وبالتالي صون المياه العذبة لﻷغراض المنزلية والمحلية. |
The Special Rapporteur is pleased that the Government is planning to address these problems through both law reform and gender sensitization training for the police force in modern methods of dealing with incidents of violence against women. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن الحكومة تعتزم تناول هذه المشاكل عن طريق كل من إصلاح القانون وتوعية قوات الشرطة بالفوارق بين الجنسين بتدريبهم على الطرق الحديثة لتناول حالات العنف ضد المرأة. |
We also note that the report does not mention the Holy See's prohibition on all modern methods of contraception -- even condoms to prevent the spread of HIV/AIDS and unwanted pregnancy. | UN | وتلاحظ أيضا أن التقرير لا يشير إلى أن الكرسي الرسولي يحظر جميع الوسائل العصرية لمنع الحمل، حتى بما فيها الرفالات التي تستخدم في منع انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتفادي الحمل غير المرغوب فيه. |
17. Please provide information on the level of use of modern methods of contraception in the State party. | UN | 17- يرجى تقديم معلومات عن مستوى استخدام الأساليب العصرية لمنع الحمل في الدولة الطرف. |
Other projects include training of health professionals in modern methods of drug abuse treatment, modernization of methodology for the training of drug-scenting dogs, improvement of border controls, and development of advanced capacities for police investigation. | UN | وتتضمن المشاريع الأخرى تدريب العاملين المهنيين في المجال الصحي على الطرائق الحديثة لمعالجة إساءة استعمال المخدرات، وتحديث منهجية تدريب الكلاب على شم المخدرات، وتحسين المراقبة على الحدود، وتطوير القدرات المتقدمة في التحقيقات التي تجريها الشرطة. |
301. The DHS demonstrated that family planning and knowledge of modern methods of contraception is almost universal among women and men. | UN | 301 - بين الاستقصاء الديمغرافي والصحي أن مفهوم تنظيم الأسرة والمعرفة بالوسائل الحديثة لمنع الحمل شائعان تقريبا بين الرجال والنساء(). |