In the first two days for the military exercise exrcito srvio has shown the ability and opportunity equal to the modern military powers of the world. | Open Subtitles | في اليومين الأولين للمناورات العسكرية الجيش الصربي أبدى طاقات وقدرات توازي اليوم القوى العسكرية الحديثة عالمياً |
The consistent attempt to treat nuclear weapons as a unique security enhancer perpetuated the mistaken perception that they were an essential component of a modern military force. | UN | فالمحاولة المستمرة في التعامل مع الأسلحة النووية بوصفها عنصراً فريداً في تعزيز الأمن ترسخ التصور الخاطئ بأن هذه الأسلحة تشكل مكوناً أساسياً للقوة العسكرية الحديثة. |
A few others think that space-related assets and capabilities are, and will continue to be, part of modern military doctrines. | UN | 64- ويعتقد بضعة مندوبين آخرين أن الموجودات والقدرات المتصلة بالفضاء تُشكّل وستظل تُشكّل جزءاً من المذاهب العسكرية الحديثة. |
Under the current peacekeeping format, the separatist Government is being steadily armed with modern military equipment. | UN | وفي إطار صيغة حفظ السلام الحالية، لا تفتأ الحكومة الانفصالية في التسلح بمعدات عسكرية حديثة. |
(g) The purchase from the Government of India of modern military transport and communications equipment at a cost of several million dollars. | UN | (ز) شراء معدات عسكرية حديثة للنقل والاتصالات من حكومة الهند بملايين عديدة من الدولارات. |
84. International attention continues to be given to the question of modern military technology and its impact on international security. | UN | 84 - لا يزال الاهتمام الدولي يتركز على مسألة التكنولوجيا العسكرية الحديثة وأثرها على الأمن الدولي. |
Historically the development and extensive use of landmines is closely connected with the advent and generalization of motorization and mechanization of military land forces due to increasing demands for enhanced mobility of troops requested by modern military doctrines. | UN | يرتبط تطور الألغام البرية واستخدامها الواسع تاريخياً بظهور وتعميم استعمال المحركات وميكنة القوات العسكرية البرية نتيجة زيادة الطلب على ما تتطلبه المبادئ العسكرية الحديثة من تعزيز لحركة القوات البرية. |
54. Considerable attention continues to be given to the question of modern military technology and its impact on international security. | UN | ٥٤ - لا يزال يوجه اهتمام كبير لمسألة التكنولوجيا العسكرية الحديثة وأثرها على اﻷمن الدولي. |
For example, the second Gaza Committee suggested that the unavailability of modern military technology could not preclude armed groups from defending themselves. | UN | وعلى سبيل المثال، تشير لجنة غزة الثانية إلى أن عدم توافر التكنولوجيا العسكرية الحديثة لا يمكن أن يحول دون دفاع الجماعات المسلحة عن نفسها. |
It is very important -- indeed, I would say crucial -- for the instrument to be updated from the scientific and technical standpoints and for it to reflect modern military concepts. | UN | ومن الأهمية بمكان - إن لم يكن من الأهمية الحاسمة - أن يتم تحديث تلك الأداة من الناحيتين العلمية والتقنية، وأن تعكس المفاهيم العسكرية الحديثة. |
32. Even more important than this alternative picture of Israeli Defense Forces behaviour in relation to Operation Cast Lead and international humanitarian law was the whole question as to whether the use of modern military technology in the densely populated setting of the Gaza Strip could ever have conformed to the requirements of that law. | UN | 32 - بل إن الأهم من هذه الصورة الأخرى لسلوك قوات الدفاع الإسرائيلية فيما يتعلق بعملية الرصاص المسكوب والقانون الإنساني الدولي هو مجمل مسألة ما إذا كان استخدام التكنولوجيا العسكرية الحديثة في مكان مكتظ بالسكان كقطاع غزة يمكن أن يكون قد جرى على الإطلاق على نحو يمتثل لمقتضيات ذلك القانون. |
The threat is amplified by the very substantial financial resources now available to ISIL, in addition to the arsenal of modern military hardware available to ISIL, mainly in Iraq and the Syrian Arab Republic, and to other Al-Qaida associates in or near Libya. | UN | ويزيد تفاقم التهديد من جراء الموارد المالية الكبيرة جدا المتاحة الآن لداعش، إضافة، إلى ترسانة المعدات العسكرية الحديثة الموجودة تحت تصرفها، ولا سيما في الجمهورية العربية السورية والعراق، والموجودة كذلك تحت تصرف جهات مرتبطة بتنظيم القاعدة في ليبيا أو في أماكن قريبة منها. |
modern military establishments " have developed highly sophisticated techniques and technologies such as sensors, platforms, satellites, computers, communication networks, global positioning systems, and exercises for simulation and modelling " .Ibid., p. 30. | UN | ٣٣- وقامت الادارات العسكرية الحديثة " باستحداث تقنيات وتكنولوجيات شديدة التطور مثل أجهزة الاستشعار، والمنصات، والسواتل، والحاسبات الالكترونية، وشبكات الاتصالات، ونظم التركيب العالمية، وتدريبات للمحاكاة وإعداد النماذج " )٨٣(. |
He seemingly forgot that Russia already occupies 20 per cent of Georgia's territory, that Russian " Iskander " and " Tochka-U " missile systems and BM-30 " Smerch " multiple-launch rocket systems are already aimed at Georgia and that hundreds of armoured vehicles and masses of modern military equipment remain concentrated in Georgia's Russian-occupied regions. | UN | ويبدو أنه نسي أن روسيا تحتل بالفعل 20 في المائة من أراضي جورجيا، وأن أنظمة إطلاق صواريخ متعددة من طراز " سميرش " موجهة بالفعل إلى جورجيا، وأن مئات من المركبات المسلحة وأعداداً ضخمة من المعدات العسكرية الحديثة لا تزال مركزة في المناطق التي يحتلها الروس في جورجيا. |
Of the 200 million modern military firearms in the arsenals of State armed forces, at least 76 million can be considered surplus and, therefore, priority items for destruction. | UN | ومن بين الأسلحة النارية العسكرية الحديثة في ترسانات القوات المسلحة الحكومية البالغ حجمها 200 مليون قطعة، يمكن اعتبار أن هناك ما لا يقل عن 76 مليون قطعة فائضة، وبالتالي تمثل بنودا يحظى تدميرها بالأولوية(). |
In June 1957 the United States announced the unilateral abrogation of subparagraph 13 (d) of the Armistice Agreement, which prohibited introduction of operation materials from outside Korea and stipulated the supervision of its implementation by the Neutral Nations Supervisory Commission and the Neutral Nations Inspection Teams, and freely brought into south Korea modern military equipment and operation materials without any restrictions. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٥٧، أعلنت الولايات المتحدة اﻹلغاء من جانب واحد للفقرة الفرعية ١٣ )د( من اتفاق الهدنة، التي تحظر جلب المواد اللازمة للعمليات من خارج كوريا وتنص على اﻹشراف على تنفيذ هذه الفقرة الفرعية من جانب اللجنة اﻹشرافية للدول المحايدة وأفرقة تفتيش الدول المحايدة، وراحت تجلب إلى كوريا الجنوبية المعدات العسكرية الحديثة والمواد اللازمة للعمليات بحرية وبدون أي قيود. |
50. On 22 January 2009, the United States Corps of Engineers announced that it would be granting contracts worth millions of dollars to build modern military facilities in Puerto Rico. | UN | 50 - وفي 22 كانون الثاني/يناير 2009، أعلن سلاح الهندسة التابع للولايات المتحدة أنه سيمنح عقودا بقيمة ملايين الدولارات لبناء منشآت عسكرية حديثة في بورتوريكو(). |
56. Leaders of anti-military organizations in Puerto Rico, including Wanda Colón Cortés of the Caribbean Project for Justice and Peace, and Sonia Santiago of Mothers against War, have denounced projects to build modern military facilities (A/AC.109/2012/L.13), as an expansion of the United States military presence in Puerto Rico. C. Economic developments | UN | 56 - وشجب قادة المنظمات المناهضة للأعمال العسكرية في بورتوريكو، بمن فيهم واندا كولون كورتيس، رئيسة " المشروع الكاريبي للعدل والسلام " ، وسونيا سانتياغو، رئيسة منظمة " أمهات ضد الحرب " ، المشاريع الرامية إلى بناء منشآت عسكرية حديثة (A/AC.109/2012/L.13) باعتبارها تشكِّل تعزيزا لوجود الولايات المتحدة العسكري في بورتوريكو. |
Leaders of anti-military organizations in Puerto Rico, including Wanda Colón Cortés of the Caribbean Project for Justice and Peace and Sonia Santiago of Mothers against War, have denounced projects to build modern military facilities (A/AC.109/2012/L.13) as an expansion of the United States military presence in Puerto Rico. C. Economic developments | UN | وشجب قادة المنظمات المناهضة للأعمال العسكرية في بورتوريكو، بمن فيهم واندا كولون كورتيس، رئيسة " المشروع الكاريبي للعدل والسلام " ، وسونيا سانتياغو، رئيسة منظمة " أمهات ضد الحرب " ، المشاريع الرامية إلى بناء منشآت عسكرية حديثة (A/AC.109/2012/L.13) باعتبارها تشكِّل تعزيزا لوجود الولايات المتحدة العسكري في بورتوريكو. |