ويكيبيديا

    "monetary and fiscal policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسة النقدية والمالية
        
    • السياسات النقدية والمالية
        
    • السياسة النقدية والضريبية
        
    • سياسة نقدية ومالية
        
    • السياسات النقدية والضريبية
        
    • للسياسات النقدية والمالية
        
    Public and private investments are also expected to weaken owing to tightening of monetary and fiscal policy. UN ومن المتوقع أيضا أن تضعف استثمارات القطاعين العام والخاص نتيجة لتشديد السياسة النقدية والمالية.
    While the prevention of high inflation rate is undoubtedly important, monetary and fiscal policy must also promote employment creation by encouraging fixed investment. UN وفي حين أن من المهم بالتأكيد منع ارتفاع معدل التضخم، فإن السياسة النقدية والمالية يجب أن تؤدي أيضاً إلى تعزيز خلق فرص العمل عن طريق تشجيع الاستثمار الثابت.
    Accordingly, there may be a need to further modify IMF conditionality in such a way that procyclical monetary and fiscal policy stances are avoided. UN وبناءً على ذلك، يلزم على صندوق النقد الدولي مواصلة تعديل شروطه بما يتيح تجنب اعتماد السياسات النقدية والمالية المساهمة في الدورات الاقتصادية.
    Secondly, the use of counter-cyclical monetary and fiscal policy is heavily constrained in such a context. UN وثانياً، وفي مثل ذلك السياق يتقيد اتباع السياسات النقدية والمالية المعاكسة للدورات الاقتصادية بدرجة كبيرة.
    50. The economic policy stance index (EPSI) measures the appropriateness of government monetary and fiscal policy. UN ٥٠ - ويقيس دليل اتجاه السياسات الاقتصادية مدى ملاءمة السياسة النقدية والضريبية للحكومات.
    Through a new monetary and fiscal policy, we have managed to reduce inflation and stabilize the national currency. UN وقد عملنـــا، من خلال سياسة نقدية ومالية جديدة، على خفــــض التضخم وتحقيق الاستقرار للعملة الوطنية.
    37. Necessary measures are being instituted to control prices and maintain supplies by means of monetary and fiscal policy instruments. UN 37- ويجري حالياً اتخاذ التدابير الضرورية لمراقبة الأسعار والإبقاء على الإمدادات من خلال أدوات السياسات النقدية والضريبية.
    Experience from Argentina since 2003 highlighted that a number of monetary and fiscal policy reforms could be used to stimulate growth. UN وقد أبرزت تجربة الأرجنتين منذ عام 2003 أن من الممكن إعمال جملة إصلاحات للسياسات النقدية والمالية لتحفيز النمو.
    In this subregion too, trade policy, monetary and fiscal policy measures have allowed the economies of adjusting countries to gain a more diversified structure. UN وفي هذه المنطقة دون اﻹقليمية أيضا، سمحت السياسة التجارية، وتدابير السياسة النقدية والمالية لاقتصادات البلدان المتكيفة بأن تكسب بنية أكثر تنوعا.
    monetary and fiscal policy developments UN ثانيا - تطورات السياسة النقدية والمالية
    Whether these pressures will actually result in higher rates of inflation will depend on the stance of macroeconomic policy and the effectiveness of the instruments of monetary and fiscal policy. UN ٠٢ - إن إمكانية أن تؤدي هذه الضغوط إلى زيادة في معدلات التضخم سوف تعتمد على حالة السياسة الاقتصادية الكلية وعلى فعالية أدوات السياسة النقدية والمالية.
    It is not clear whether the monetary and fiscal policy stimuli implemented in the United States of America will take effect any time soon or whether more protracted problems in financial and housing markets will push the major economy into a deeper recession with worldwide consequences. UN فليس من الواضح ما إذا كانت حوافز السياسة النقدية والمالية التي نُفذت في الولايات المتحدة الأمريكية ستُحدث أثرا في وقت قريب، أو ما إذا كان إطالة أمد المشاكل في الأسواق المالية وأسواق المساكن ستدفع الاقتصاد الرئيسي إلى كساد أعمق تترتب عليه عواقب في أنحاء العالم.
    5. A more benign outcome is possible, if the monetary and fiscal policy stimuli implemented by the United States take effect in the course of 2008 by boosting consumer spending and restoring confidence in the business and banking sector. UN 5 - ويحتمل أن تكون النتائج أخف وطأة، إذا ما أثمرت حوافز السياسة النقدية والمالية التي نفذتها الولايات المتحدة خلال عام 2008 عن طريق تعزيز إنفاق المستهلكين واستعادة الثقة في الأعمال التجارية والقطاع المصرفي.
    10. Despite the severity of the financial shock, the aggressive use of monetary and fiscal policy, a relatively high level of economic cooperation among the Governments of the countries of the region, and assistance from international and regional financial institutions allowed the crisis to be contained. UN 10 - وعلى الرغم من شدة الصدمة المالية، وشدة السياسة النقدية والمالية التي تم اللجوء إليها، فإن الذي سمح باحتواء الأزمة، هو المستوى العالي نسبيا من التعاون فيما بين حكومات بلدان المنطقة والمساعدة التي قدمتها المؤسسات المالية الدولية والإقليمية.
    While high inflationary pressures need to be contained, monetary and fiscal policy must also consider wider macroeconomic concerns. UN وفي حين أنه يتعين احتواء الضغوط التضخمية، يجب أيضاً أن تراعي السياسات النقدية والمالية شواغل اقتصادية كلية أوسع نطاقاً.
    Second, they could continue to rely on conventional monetary and fiscal policy to pull the economy out of the doldrums. This is the approach still preferred by the Obama administration, despite its poor performance. News-Commentary وثانيا، بوسعهم أن يستمروا في الاعتماد على السياسات النقدية والمالية التقليدية لانتشال الاقتصاد من حالة الركود. وهذا هو التوجه الذي لا تزال إدارة أوباما تفضله، على الرغم من ضعف أدائه.
    GDP growth in the region is forecast to pick up to 6.2 per cent in 2013, supported by a modest recovery in external demand and more expansionary monetary and fiscal policy. UN ويتوقع أن ينتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة ليبلغ نسبة 6.2 في المائة في عام 2013، يسانده انتعاش متواضع في الطلب الخارجي وانتهاج المزيد من السياسات النقدية والمالية التوسعية.
    (c) monetary and fiscal policy must be inclusive and gender-sensitive and ensure economic stability. UN (ج) ويجب أن تكون السياسات النقدية والمالية شاملة ومراعية للاعتبارات الجنسانية وأن تكفل الاستقرار الاقتصادي.
    While developing economies would most likely continue to be the main engine for world economic growth in the short and medium terms, they would face decelerating rates as they attempted to mitigate the effects of the crisis in the developed world through monetary and fiscal policy adjustments. UN وفي حين أنه من الأرجح أن تظل الاقتصادات النامية المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي العالمي في المدى القصير والمدى المتوسط، إلا أنها ستواجه معدلات متباطئة وهى تحاول التخفيف من آثار الأزمة في بلدان العالم المتقدمة من خلال التسويات في السياسات النقدية والمالية.
    In some critical areas for immediate post-conflict action, such as public finance and basic monetary and fiscal policy, the World Bank and the International Monetary Fund, respectively, are the main source of international knowledge, expertise and capacity. UN وفيما يتعلق بالعمل في المرحلة التي تعقب النزاع مباشرة في بعض المجالات الحرجة، فالبنك الدولي، في مجالات مثل المالية العامة، وصندوق النقد الدولي، في مجالات مثل السياسة النقدية والضريبية الأساسية، هما المصدران الرئيسيان للمعارف والخبرات والقدرات الدولية.
    To respond to that and other challenges, the Government intended to adopt a judicious economic policy mix and a supportive fiscal policy in the short term, by pursuing active monetary and fiscal policy aimed at combating inflation. UN وللاستجابة لذلك التحدي ولغيره، تزمع الحكومة اعتماد تشكيلة سياسات اقتصادية حصيفة وسياسة مالية داعمة في المدى القصير عن طريق اتباع سياسة نقدية ومالية فعالة ترمي إلى مكافحة التضخم.
    20. The United States macroeconomic policy response in terms of the standard tools of monetary and fiscal policy was unprecedentedly large by historic standards, but was nevertheless insufficient to fully contain the crisis. UN 20 - وكانت الاستجابة في الولايات المتحدة على صعيد السياسات الاقتصادية الكلية ومن حيث أدوات السياسات النقدية والضريبية المعتادة استجابة ضخمة بقدر لم يسبق له مثيل في التاريخ، لكنها مع ذلك لم تكن كافية لاحتواء الأزمة احتواء كاملا.
    Experience from Argentina since 2003 highlighted that a number of monetary and fiscal policy reforms could be used to stimulate growth. UN وقد أبرزت تجربة الأرجنتين منذ عام 2003 أن من الممكن إعمال جملة إصلاحات للسياسات النقدية والمالية لتحفيز النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد